Categories
Books CCAR Press

How Do Psalms Speak to Our Souls?

Rabbi Jade Sank Ross is the author of To You I Call: Psalms Throughout Our Lives from CCAR Press. In this excerpt, she discusses how psalms can be a uniquely valuable companion on our spiritual journeys.

The genesis for this book followed the completion of my rabbinic capstone project. This project—the culmination of my five years of rabbinic study—was, as far as I know, the first of its kind at Hebrew Union College–Jewish Institute of Religion in New York, combining a comprehensive, immersive study of the Book of Psalms with a presentation of an original Hallel—“set of psalms”—selected to be incorporated into a Shacharit (morning) service. The psalms I selected addressed the current moment through text, music, and digital images in the context of prayer.

While working on this project, engaging in the ancient practice of reading daily psalms, I started to see the psalms everywhere: in synagogues, at archaeological sites in Israel, in artwork, and in music. Their texts accompanied me every day. Their words became meaningful in situations when I found myself speechless and searching for words. I found that the psalms respond to human nature in a unique way. The language of the psalms is open enough to allow space for all of us to “come as we are” and to take what we need. The psalms also belong to American society as a whole: they are part of both the Hebrew and the Christian Bible, they appear widely in both our religious and secular culture, and their universal themes of fear, suffering, and rejoicing reach all people. The psalms enable us to access our spirituality at any given moment and in ways that speak to our souls.

As I incorporated psalms into places where I felt the set liturgy did not address contemporary experiences, I realized that a resource connecting the psalms to experiences in our lives, whether on an average day or one with unique pain or joy, would be very useful for the creation of rituals and worship. Additionally, such a book would be a rich spiritual resource for the personal practice of anyone seeking modern connections to our ancient sources. The volume in your hands aims to do exactly that: it pairs our traditional psalms with different moments of our contemporary lives.

My vision is that this volume will make the psalms more accessible and easier to navigate so they can be seamlessly incorporated into formal worship and other moments of personal prayer. This, in turn, will create opportunities to deepen Jewish spirituality, since these psalms accompany anyone on any occasion: at home, in the hospital, by the graveside, while traveling, or during meditation. Finally, this volume and the psalms within it will, I hope, empower you to establish a meaningful, personal prayer practice, whether regularly or occasionally.

To meet the vision I have for this book, it was important to make this book easy to navigate by narrowing down the 150 psalms to 72 (four times eighteen, quadruple chai/life) and dividing the 72 psalms featured here thematically into six broad categories—anticipation, commemoration, despair, gratitude, pain, and relief. Each category is then further divided into specific moments and experiences, such as “Looking Back on a Life-Changing Moment,” “Experiencing a Climate Disaster,” or “While Waiting for Important News.”

As I categorized the psalms, some clearly called to be linked with certain occasions, and then there were additional occasions that in turn called out for psalms. Clearly, by making these decisions, I made assumptions about your emotional responses to particular moments. You might find these inaccurate or one-dimensional. To help guide you toward a psalm that might ring more true for you, I offer suggestions in the footnotes of each psalm to at least one other psalm included in this book. I invite you to look for what you are feeling at any moment—beyond the way I have divided the contents, beyond the specifics of the occasions identified here, includ­ing among the remaining seventy-eight psalms that are not in this book.

The translations in this book are adapted from Songs Ascending by Rabbi Richard N. Levy, published by CCAR Press. Rabbi Levy’s English translations are poetic yet clear and largely preserve the intentions of the original Hebrew. For me, where Songs Ascending really meets the work of To You I Call is not in the unique translations themselves, but rather in Rabbi Levy’s richly spiritual commentary, where he raises questions like “How might this psalm articulate an aspect of our spiritual lives . . . help us celebrate a holiday or another special day? How might it accompany us when we are ill, or visiting someone who is ill? How might it provide comfort when we have lost someone dear to us?” I turned to the psalms because I was looking to answer exactly these questions. What I needed was a concise resource to inspire me. My hope is that the volume in your hands will be exactly this: a resource and a space to see the psalms as poetry, prayer, and song to inspire our spiritual journeys.

The title of this book, To You I Call, is taken from Rabbi Levy’s translation of Psalm 30. It captures the spirit of the psalms and applies to many of the situations and moments included within these pages. I hope it calls to you.


Rabbi Jade Sank Ross currently serves the Community Synagogue in Port Washington, New York. She is the author of To You I Call: Psalms Throughout Our Lives from CCAR Press.

Categories
Books CCAR Press Prayer Rituals

A Year of Spiritual Practice: Rabbi Debra Robbins on ‘New Each Day’

Rabbi Debra J. Robbins is the author of New Each Day: A Spiritual Practice for Reading Psalms, recently published by CCAR Press. In this interview, she discusses how this book differs from her first volume focused on Psalm 27, the musical accompaniments written to complement the daily psalms, and how readers can engage with psalms in their own lives.

What inspired you to write New Each Day?

The readers of Opening Your Heart with Psalm 27 inspired and encouraged me to write New Each Day. It was so gratifying that people found the daily practice of reading Psalm 27 over a seven-week period so meaningful that they wanted to continue their connections to psalms and their spiritual experiences throughout the year. I felt Shir Shel Yom, the daily psalms of our tradition, might be meaningful.

What was the most challenging part of creating this book?

There were two challenging experiences in working on this book. First, it was important to make the introduction new and fresh while maintaining the core of the spiritual practice laid out in the first book. I was able to address this challenge by learning a lot more about other authors’ writing practices, and I was able to enrich the introduction by doing research about how the seven psalms were selected and understood across history. The second challenging experience was how hard some psalms are to understand and confront over and over again. I found this especially with Psalm 94 for Wednesday. I just kept reading it, writing about it, and trying to find inspiration in it for my life and our world.

Cantor Richard Cohn wrote and recorded nigunim to complement the written text of New Each Day. How does music contribute to the book’s spiritual practice?

As Richard and I write about in the book and as we’ve taught, music helps our minds and hearts encounter sacred texts in new and inspiring ways. The suite of nigunim build upon each other and come to manifest qualities of each day in the cycle. As he writes in the Composer’s Commentary, “the seven nigunim are offered as a scaffolding…the meaning or significance…will emerge organically…”

New Each Day is your second volume with CCAR Press; both focus on a psalm practice. How does this new book differ from Opening Your Heart with Psalm 27?

New Each Day is different from Opening Your Heart primarily because it provides an opportunity to read and write, and sit and sing, with eight different psalms (seven for the days of the week and for the start of each month) instead of only one psalm over seven weeks. The spiritual practice is the same, but the organizing structure is a bit more complex to navigate. I think we developed tools to help the reader easily make their way through each month. The Opening Your Heart app has a variety of musical settings for verses of Psalm 27, as well as prompts for writing, and photographs to accompany each Reflection for Focus. I hope someday we might have these resources for New Each Day as they have been very popular with readers.

How do you recommend that readers use New Each Day?

There are many ways to use New Each Day. It was designed to be used for daily practice, following the flow of the designated psalms throughout the week and then back again, with each new month punctuated with Psalm 104, and a thematic Reflection for Focus. It can also be used monthly, using only the Psalm 104 section, or it can be used as an anthology to explore and reflect on a range of emotional, spiritual, and intellectual ideas, all raised by the ancient psalms and deeply resonant with our modern world. I look forward to hearing more from readers about how they are using the book!


Rabbi Debra J. Robbins serves Temple Emanu-El in Dallas, Texas. She is the author of Opening Your Heart with Psalm 27: A Spiritual Practice for the Jewish New Year and New Each Day: A Spiritual Practice for Reading Psalms, both from CCAR Press.

Categories
Rituals

Bet Mitzvah: An Inclusive Term for the Jewish Coming-of-Age Ceremony

Rabbis Linda Joseph and Evan Schultz of the CCAR Worship and Practice Committee explain how the committee chose a more inclusive phrase as the CCAR’s general term for a Jewish milestone.

In recent years, existing terms for the Jewish coming-of-age ceremony—commonly referred to as a bar or bat mitzvah in singular, b’nei or b’not mitzvah in plural—have come to seem inadequate due to their gendered nature. For the past several months, the CCAR Worship and Practice Committee has searched for an all-inclusive, general term for this milestone for use in CCAR Press publications, CCAR statements, and on our social media channels.

When the CCAR Board assigned this task to our committee, we spent some time establishing criteria, researching, debating, and discussing. In our conversation, three key priorities were identified: We wanted a term to be inclusive of all gender identities and gender expressions. We wanted a term that honored the Hebrew language in its usage and meaning. And we wanted a term that used familiar or existing language so that it would be understandable, useable, and “sticky” (i.e., it would be inclined to be used).

Criteria in hand, the committee entered a research stage. We solicited colleagues in the CCAR and ACC to share with us the terms they used and why. We surveyed American, Israeli, and British colleagues as to their thoughts. We asked questions of experts in feminist theory, gender theory, and queer theory. We read sermons on changing language around this Jewish milestone. We consulted the Nonbinary Hebrew Project and Keshet.

Our research left us rich with possibilities. The commitment to tradition, creativity, and imagination of our colleagues and congregations presented us with at least sixteen viable options. Discussion ensued on the meaning, nuances, and interconnecting textual references of these terms, reminiscent of the pilpul (Talmudic disputation) of the rabbinic scholars of yore. Ultimately, we settled on the term “bet mitzvah.” 

We found this nomenclature compelling for several reasons:

  • Bet is the first Hebrew letter of the traditional name of this lifecycle event, so the term is gender neutral. Using the letter bet provides flexibility for a student to choose which term they would like to use—bar mitzvah, bat mitzvah, b’nei mitzvah, or bet mitzvah. It thus acknowledges the traditional terms while creating a new term that honors diverse gender inclusivity and expression. Bet mitzvah is also the term recommended by the Nonbinary Hebrew Project and is already in use in several congregations.
  • The lovers of text in our souls associated the letter bet with the first letter of the Torah. It is the letter opening the parashah that honors all of God’s creations. It is a letter open to possibilities for what may follow. In addition, bet can be read as the conjunctive form of bayit, alluding to the inclusion of all participants in this coming-of-age ceremony who have a “home” in Judaism. In Hebrew, bet mitzvah makes sense as a conjunctive.
  • Finally, bet is a term that both Hebrew literate and non-Hebrew literate members of our communities have heard before. Like the more traditional familiar terms, it is one syllable. The committee believed this term could become “sticky.”

The CCAR Worship and Practices Committee felt that bet mitzvah best reflected our determinants of inclusivity, honoring Hebrew, and using familiar or existing language. We also recommended that CCAR Press publish a footnote about the term when it is first used in each publication, until it becomes a regular part of our Jewish vocabulary. The CCAR Board accepted our proposal and recommendations.

Importantly, we do not intend for this term to replace “bar mitzvah” and “bat mitzvah” but rather to be an additional, inclusive option for families and youths. While “bet mitzvah” will be our default general term in CCAR materials, we hope that each student will be encouraged to choose the term that’s most meaningful to them.

Language by its very nature evolves with our human and religious mores and understandings. We begin with using bet mitzvah in CCAR publications, correspondence, and social media. It will guide us as we consider new designs for lifecycle certificates. But perhaps one day, there will be a future when websites have a tab labeled “Bet Mitzvah,” when your local Jewish bookstore carries bet mitzvah cards, and when you receive a “thank you so much for coming to my bet mitzvah!” note from a thirteen-year-old.


Rabbi Linda Joseph is a member of the CCAR Worship and Practice Committee. She is the rabbi of Bet Aviv in Columbia, Maryland, and serves as faculty for the URJ’s Introduction to Judaism program.

Rabbi Evan Schultz is cochair of the CCAR Worship and Practice Committee. He is the senior rabbi of Congregation B’nai Israel in Bridgeport, Connecticut.

Categories
Rituals

Celebrating Retirement: A Synagogue/Home Ritual

As rabbis, most of us are able to have a meaningful celebration when we retire, but many of our congregants don’t always have that opportunity. Recognizing that need, I created a ceremony that rabbis can share with members of their community to turn the milestone of their retirement into a sacred Jewish moment. This ritual can be performed with the retiree’s family and friends, whether on Zoom or, when safe and appropriate, in person in a synagogue setting.

Needed: challah, wine, and a candle.

Retiree: This is truly a sacred moment in my life. I have spent my life making a living and now have reached this moment of retirement, the beginning of a new adventure. As we do in all sacred moments, we say together the words of the Shehecheyanu (Hebrew and English).

I can only imagine how excited and overwhelmed with joy my parents (names) (“of blessed memory” or “who are with us this day”) were when I came into this world. (If retiree has children, include: “For I remember how excited (spouse’s name) and I were when we had (names of children).”

My childhood years were filled with joy and happiness. I remember (name some remembrances). There was also sorrow and sadness (name some remembrances). But I made it through those years and was better for it.

And the Lord spoke to Abraham and Sara saying: “Lech l’cha, go forth to a land that I will show you—and be a blessing.”

I did go forth to make my way in life to a world in which I could be a blessing to (name spouse, partners, friends, and/or colleagues).

Indeed, God’s promise of being a blessing was fulfilled! I feel I touched the lives of so many by completing my life’s task up until this moment. Also, I changed the world a little by my involvement in (name volunteer organizations, donations, causes involved with).

Now, once again, I hear God’s command to go forth to a new phase of my life. Just as Abraham and Sara, Moses, Aaron, and Miriam, Joshua, and all my ancestors, some who crossed raging seas, did not know their destination when they began, my destiny is a mystery as well. I know not what I will encounter on my way to my personal promised land, but I know I will discover new and interesting aspects about myself and the world.

I know that in this new adventure I will continue to be a blessing to my loved ones when I (name retirement plans).

It has been said that one becomes old when one stops dreaming. So, like Joseph before me, I still dream. I dream of (name aspirations for retirement).

I am grateful that God has blessed me and kept me alive for so many years to reach this new stage of life. I thank God and pray: “May my life continue to be a blessing.”

Family and friends respond: You have been a blessing to us. You have loved us, mentored us, and provided for us. We thank you for your gifts of mind and body. (Each individual can share personal words of thanks.)

As the people Israel are commanded to be an or l’goyim, a light unto the nations, I light this candle as a symbol that I too may continue to be a light unto my family and community: a light of justice and morality, a light of strength and guidance, a light of leadership and continuing to be a role model. (Light candle) 

As I begin this new adventure I say the words of a traveler’s prayer:

May it be Your will, Adonai, our God and the God of our Mothers and Fathers, that You lead me toward the peace I seek. Guide my footsteps in the choices I make, and help me and my family reach our desired destination of a life filled with meaning, gladness, and shalom. May You protect us from the hand of every foe and scheme that would lead us astray from our dreams of a peaceful and meaningful world. May You send blessing in the work of my hands and mind, and grant me grace, kindness, and mercy in Your eyes and in the eyes of all with whom I will come in contact during this next period of my life. May You hear the sound of my humble requests as I begin my new adventure. Blessed are You, Adonai, Who hears the voices of humans in prayer. Amen.

All of you have shared with me my accomplishments and achievements, and you have heard my dreams for this encore chapter of my life, now share with me the bounties of life by which I have been blessed.

Share wine and challah with everyone. Recite blessings in Hebrew and English.

Optional concluding songs[1] and reading:

  • Debbie Friedman: “T’filat Haderech,” “L’chi Lach,” “Kaddish D’Rabbanan,” “The Journey Song”
  • Dan Nichols: “Beyond”
  • Cantor Benjie Ellen Schiller: “Blessing,” “Everyone Has a Name,” “Lamdeini,” “May You Live to See Your World Fulfilled”
  • Craig Taubman: “Journey”
  • Steve Schiller: “Livracha”
  • Peter Yarrow: “Sweet Survivor”
  • Cantor Jeff Klepper/ Rabbi Daniel Freelander: “Ushmor”
  • Noah Budin: “Wisdom of the Heart”
  • Sheryl Braunstein: “Y’varech’cha”
  • Rabbi Karyn D. Kedar, “To the Uplifting God, Help Me,” from Amen (CCAR Press, 2020, p. 79)


Rabbi Daniel A. Roberts is Rabbi Emeritus of Temple Emanu El in Cleveland. He is the co-author, with Dr. Michael Friedman, of Clergy Retirement: Every Ending a New Beginning for Clergy, Their Family, and the Congregation. He invites readers to contact him at drobe17@aol.com for more ideas on how to implement this ritual in a congregational setting.

[1] Suggested by Rabbi Billy Dreskin and Cantor Ellen Dreskin