Categories
Books Machzor Prayer Rabbis

Machzor Blog: A Personal Vision

photo-36For the last three years I have been privileged to serve on the core editorial team of the new Reform machzor, to be called Mishkan HaNefesh.  From the beginning of the process of creating a new machzor, the first one from scratch by the CCAR since 1894, I sat down and created a personal vision statement for the machzor.

Here is what I wrote:

 PERSONAL MACHZOR VISION STATEMENT

EDWIN COLE GOLDBERG

 There is an old joke that says baseball is a Jewish sport because, in the end, the point of the game is to head home.  There is something Jewish about returning home, remembering who we are and seeing the world not so much in a new way but rather with lenses that take in the new while restoring the old perspective.  For most (post) modern American Jews I think this metaphor works well: once a year we return to a familiar place for a rehearsed routine.  Most congregants, I would imagine, are content with efficient services and a sermon that tries to move them.  Wonderful music is a huge part of the equation, and these days an eclectic mix of stirring and participatory is usually best.  The architecture of the building, too, plays a role in the effectiveness of the worship.  Like baseball, the rules stay the same, the old rites comforting.  But no one minds a little well-paced drama.

And then there is the machzor.  For me, a good machzor is somewhat like a business suit on a man: if it calls too much attention to itself, it is not a good thing.  The machzor should facilitate effective (and affective) worship; it should not be the star.  As we create a new machzor, we should remember that what we create is one component in a large array of factors that contribute to a meaningful worship experience.

The unique challenge of a machzor, as opposed to a siddur, is the theological “elephant” in the sanctuary that cannot be sent to the side.  That old “Deuteronomic” view of God as the great Judge and King cannot be taken out of the machzor without the risk of turning the Days of Awe into merely Days.

And yet, I believe our machzor should focus primarily on the human experience of cheshbon nefesh.  Through accessible poetry and well-written translations, our focus should be on the possibility of change and the potential for human growth.  Our prayers and poems should reflect the reality that people are facing, living in a world of moral temptation, dizzying choice and 24/7 bombardment. 

I imagine, then, a machzor that speaks to amcha, not ignoring the role of God in our lives, but focusing primarily on our journey homeward, enabling us to rediscover the values we hold dear, the promises we made when younger, and the challenges before us that, if met, will lead us to lives of holiness.

Reading this statement over three years later, I am pleased that so much of our efforts have reflected the difficult challenge of inviting God into our lives at this critical time of year while at the same time not losing our own sense of personal responsibility for the choices we make.

There are going to be many theological views of God presented in the machzor, just as there will be diverse perspectives on our humanity.  Ultimately, I hope that our machzor will privilege the unique relationship between ourselves and God in bringing more holiness into our lives.

Even the title, Mishkan HaNefesh, evokes the work upon us, the Cheshbon HaNefesh, that will determine whether or not our Days of Awe live up to their pontential.

Rabbi Edwin Goldberg is a member of the Machzor Editorial Team.  He is the senior rabbi of Temple Judea in Coral Gables, FL, and will become the senior rabbi of Temple Sholom in Chicago, IL, this summer.  

Learn more about the new CCAR Machzor.  For more information about participating in piloting, email machzor@ccarnet.org.

Categories
Books Machzor Prayer Rabbis Reform Judaism

Machzor Blog: Cosmic Forgiveness

Somewhere between the tablet and the Tablet, there was a primitive invention known as the Etch A Sketch. You could take your mistakes, give them a hearty shake, and they were gone. A clean slate; you could start over. Unfortunately, all the brilliant, artistic work that you had created was also gone.

Teshuvah involves a certain amount of being shaken up. I do not imagine that I can keep all the neat lines of my life in place and just reset the one wrong turn. But, I do get to create another sketch of my life, another map of where I want to go.

We all understand that there is a limit to how much shaking a person can take. If you smash the Etch A Sketch on the ground, you won’t be able to make anything with it. Oh, but most of us are much more likely to think, “I don’t have to shake it that hard. Just a little nudge. Maybe I can just move that one line of my life…”

Real change requires a stronger push. Which leads me to wonder: just what are we asking God to do when we pray for forgiveness? What does it mean to say “S’lach lanu, m’chal lanu, kaper lanu?”

One thing I am pretty certain of is that it does not mean three different things, as if God subjects us to three different processes. We relate to the expression “s’lach lanu, m’chal lanu, kaper lanu” as a kind of collective statement of our longing. It is poetic, not descriptive of God’s actions. It is three shakes, because one will not do.

In fact, I can’t accept that God actually “does” anything, in a transitive sense, to us. Just what do we imagine is happening in this selichah-mechilah-kaparah process? That God resets something? That we hand over the Etch A Sketch of our lives to God on an annual basis and plead “Please be gentle when you shake us?”

 The translation “forgive us, pardon us, help us atone” seems to be an attempt to modify the traditional theology, but only partly. Where Gates of Repentance said “grant us atonement,” a parallel to God forgiving us and pardoning us, the draft Machzor asks God to “help us atone,” implying that the real action is being done by us. At least, the action in the third verb, because the first two verbs still frame the action as taking place on God’s side.

 I have no objection to the translation; just an observation about the direction toward which the language points us.

When the rabbis wrote “kaper lanu,” they must have been thinking about the atoning power of sacrifice, and asking God to apply that same grace to us, even though the sacrificial altar is gone.

That’s just not how I think of God. I embrace the poetry of “s’lach lanu, m’chal lanu, kaper lanu,” but not because it describes an action that God undertakes vis a vis us.

I long for cosmic forgiveness. What’s more, I believe it is possible. Not an insincere forgetfulness of the past, but an honest return to the position of possibility. If anything, teshuvah ought to mean that we do not forget what we have done. Rather, we have learned from it, and, as a consequence, no longer attach emotional weight to our past errors. I remember where I drew that line, and I won’t make that same mistake again.

 Longing for cosmic forgiveness is not the same as a plea to God to remake us. I would like to say that this is somehow rational, but I know that it is not. Rather, it is a question of the starting point of prayer. Laying words upon words is itself a kind of sketch; not a request for God to shake it all clean, but the careful beginning of a new drawing of our lives.

I am willing to live with the ambiguity of outward-directed prayer for what I know must ultimately be an inward process. But forgiveness seems to me to be among the most transcendent, precious and rare experiences we can know. If I am fortunate enough to acquire a clean slate, I experience that as a gift. It is the way that we experience transformative moments in our lives that imparts meaning to our prayers. Prayer is not an assertion about reality, but a way of giving expression to our deepest hopes. God may not actually forgive, but I know what cosmic forgiveness feels like.

 Rabbi Laurence Elis Milder, Ph.D., is the Reform rabbi of the American Hebrew Academy in Greensboro, NC.

Learn more about the new CCAR Machzor.  For more information about participating in piloting, email machzor@ccarnet.org.

Categories
General CCAR Machzor News Prayer Rabbis

Machzor Blog: What’s in a Name?

L’chol Machzor, yesh shem…

MHaNefesh webWe finally have a name to call our new Machzor!  Mishkan HaNefesh.  As we turn each year to our prayerbook for the High Holy Days, we want to ensure the name would and could reflect not only its contents but the experience of these days as well.

The title of our Shabbat, Weekly, and Festival Prayerbook, Mishkan T’fila led the way.  The choice, years ago, of “mishkan” captured the desire to move beyond the “gates” into the sanctuary, the inner circle of prayer.  It gave access to the many voices and layers of the liturgical experience and reminded us of the centrality of the communal experience within sacred space, even when that space is a prayer book.

Yet, as we have learned, the prayer book itself cannot guarantee the efficacy of prayer or any worship.  It will take the individual within the context of the community to find meaning and value.  Thus, when what name should be linked with mishkan arose, the idea of hanefesh which connects to one’s inner life and what we call a human being became a fitting complement.

The Editorial Core Group made up of the editors:  Rabbis Eddie Goldberg, Shelly and Janet Marder, and Leon Morris; along with our Cantorial colleague, Evan Kent, as well as Hara Person, Peter Berg and me; unanimously supported by the CCAR Board, sought to capture what these Days of Awe seek:  t’shuvah, celebration, renewal, personal challenge and reflection, reaffirmation of communal connection to the Jewish story, among others.

As the introduction to our High Holiday Prayer Book notes: “We hope that this Machzor will be a “place” where the spiritual lives of individuals and the religious framework of the community meet….The focus of the Days of Awe is the inner life, each person’s sacred core—the divine essence breathed into us, which the Bible calls nefesh (Genesis 2:7).  Jewish tradition gives us tools for helping the nefesh (soul) grow and improve: t’shuvah (repentance) and the work of cheshbon hanefesh (accounting/taking stock of the soul).  Our Machzor guides and celebrates this personal journey of transformation and renewal…” while it also recognizes the profound significance of the communal experience.

It is our desire that within every community and congregation, each nefesh can find him or herself within this Machzor just as we hope this particular Machzor, Mishkan HaNefesh, will be found within our community and congregations as a means to give voice to our heartfelt aspirations and sacred work we engage in throughout the holiday season.

Rabbi Elaine Zecher is at Temple Israel in Boston, MA, and is the Chair of the Machzor Advisory Group.

Learn more about the new CCAR Machzor.  For more information about participating in piloting, email machzor@ccarnet.org.

Categories
Books Machzor Prayer Reform Judaism

Machzor Blog: Controversy For the Sake of Heaven

IMG_3949What do you we think people should want to hear rabbis speak about on Rosh HaShanah and Yom Kippur?  Do they want to be comforted and soothed – reminded of the power of hope, the possibility of happiness or finding the means to peace? Or do they wish to be aroused and challenged by the brokenness in the world, the myriad needs of the Jewish community and the wrongdoing in their lives?

 The insight of one of my teachers in rabbinic school was that a rabbi’s job is to “comfort the afflicted and afflict the comfortable.”  Most people I’ve met are fine with the first half of the dictum, but every year I hear from people who don’t want to come to services to be disturbed.  It reminds me of a joke about a new rabbi who sought advice from the synagogue Board about what she should talk about for her first High Holy Days.

 The president said, “Talk about something to do with being Jewish.”

“Great,” the rabbi replied, “I’ll talk about Shabbat.”

“Maybe not,” one Board member offered, “A lot of our members don’t observe Shabbat. They might take offense.”

“How about talking about Israel?” the rabbi offered.

 “What?!”, said several on the Board, “Do you want to create controversy the first time you speak? We have people here with such different ideas about Israel.”

“All right, I’ll talk about why people should study Torah more for themselves, not just send their children to Religious school,” said the rabbi.

“I don’t know,” some trustees said, “Why make people feel bad about what they don’t do.”

“In that case, what should I talk about?”

“Rabbi, just talk about being Jewish.”

IMG_4029Each person has different yearnings and needs for what they seek during the Days of Awe. Every one of us seeks both comfort and challenge, to be put at ease and goaded to action.  It is likely that at some point on Rosh Hashanah and Yom Kippur you will hear a prayer, music or teaching you do not like, troubles you or challenges what you believe.  Instead of lashing out against those who offer a different point of view, use the strong feelings you have as a motivation for further reflection, conversation and respectful debate.

You do not need a rabbi or prayer to provoke you. Indeed, this is a time when our souls should be stirred. The weeks before and during the Days of Awe are a time for deep, inner, spiritual reflection. Honest self-appraisal (חשבון הנפש) cannot help but confront us with challenging questions. Have I been honest about my faults? Have done all I could for others?  Am I the man or woman I want to be? Is the person others see truly the person I am? What do I hide from others – and why?  Indeed, if you come to the synagogue expecting to be moved, but take no time before or during services for true self-reflection, the point of these days will be lost.  The goal is not to feel that we are bad. Rather, the purpose of these days is to become the best we can be and to seek a world that ought to be.

The Days of Awe, then, are inherently meant to trouble and disturb, to uproot and challenge. This is not, however, controversy for its own sake, but for the sake of Heaven. Such debate, our sages teach, will endure (Pirkei Avot 5:17).  May it be a time of good and blessing, but also one that forces us all to face the hard truths and unmet needs of our lives, our families, our people and the world. 

Rabbi Irwin A. Zeplowitz serves the Community Synagogue in Port Washington, NY.

Learn more about the new CCAR Machzor.  For more information about participating in piloting, email machzor@ccarnet.org.

Categories
Books General CCAR Machzor Prayer Reform Judaism

Machzor Blog: The Holy Days? Yup, It’s Time…

CloudsOur congregants usually know a good bit about the link between a Pesach Seder and freedom, that to be in a sukkah is to celebrate the beauty and fragility of our lives in nature, and that we honor bravery and frivolity on Purim, dedication and faith on Chanukah.  When asked about the High Holy Days, most know to focus on what it means to begin again with a New Year, to pray for the future of our world and community, and to do soul searching work in our strivings to try again to hit the mark.

Why is it that on these Holy Days our synagogues are full to overflowing – do they come just to observe the New Year and repent in public?  It is true; they gain strength in connection to one another and find comfort in doing the sacred work with others. I know that many of us lead great worship – but that can’t be the reason so many show up.  The cynic in me could say it’s because they’re “supposed to.”  But I have to believe that some are coming because they are searching for God. 

What kind of God, I don’t know – and perhaps they don’t know either.  But if they might not always articulate it, during the Holy Days our people are looking for a deeper understanding of God.  Our liturgy is certainly focused precisely on God – more so than the other holidays we celebrate; prayer after prayer, kavanah after kavanah, vidui after vidui.  Many of my congregants will tell me that they don’t believe, or that they believe in something more general and of the “spirit” — still they come and sit through hours of recitation, song, and sermon – all of which are focused on God.

What does this mean for us cantors and rabbis?  We often get so caught up in the choreography and the theatre, the seamless cues and flawless singing, the profound yet intimate sermons and reflective iyunim – that we forget that our congregants need tools to find their way to the Divine.  Do we as clergy focus enough on the challenges and opportunities we all have with the God of this liturgy?  Do we give our congregants the tools to dig deep into the realm of belief and faith?

They come to us with questions, even if not openly articulated: If God created this world, on this New Year, why is it so broken?  If God asked Abraham to sacrifice his beloved one, is the pain that I experience in life to be considered a sacrifice as well?  How can I be written into the Book of Life if I do not “believe” in the way I think I’m supposed to believe?  

We, as clergy, always find the timing of the Holy Days difficult (but they’re always right on time) – perhaps our frustration is also with the fact that we don’t have ample time to teach about these Days, to dig deep, to study the rituals and texts, to examine Un’taneh Tokef and B’rosh haShanah yikateivun – how can we live with such a powerful God, and still hear the kol d’ma’ma daka

IMG_2568The High Holy Days get lost in the shuffle of summer’s transition into fall.  We should use them as an opportunity to directly engage in a conversation about God, and the new machzor may be the tool with which we can initiate these conversations with our congregations: Conversations about belief, faith, and the different pathways to, and expressions of God in our lives. 

A few years ago Rabbi Rachel Cowan spoke to the Commission for Worship, Music and Religious Living, and reflected on the fact that many congregants don’t feel comfortable talking about God – they assume we, their clergy, have the God thing all figured out and therefore are embarrassed that they don’t and don’t know how to ask us.  Maybe now is the time to begin these conversations using the unique texts of our Machzor as our guide and facilitator.  Let’s begin again.

Cantor Rosalie Boxt is the cantor of DC-area Temple Emanuel in Kensington, Maryland, is the Director of Worship for the 2013 URJ Biennial, serves as a member of the URJ Adjunct Faculty and is on the faculty of Hava Nashira.  She is a past vice-president of the ACC, and serves on the Executive Committee of the URJ Kutz Camp.

Learn more about the new CCAR Machzor.  For more information about participating in piloting, email machzor@ccarnet.org.

Categories
Books Machzor Prayer

Machzor Blog: Waiting All Day for Yizkor

imagesThe hour of the day is late, but the seats in my congregation on Yom Kippur are full.  It is time for Yizkor, and despite the exhaustion and hunger draining us all, everyone is all here.  Many have been waiting all day – some, all year – just for this moment.

When I was a newly ordained rabbi, I had a hard time understanding Yizkor.  I had not experienced death or loss as an adult, thank God, and the power of Yizkor was a mystery to me.  I tried putting on the airs of a knowing wise rabbi, tried to put on my best well-modulated rabbinic voice as I conducted the service, but, honestly, Yizkor was an awkward hour for me.  Today, I can’t say I have any great chochmah about the mysteries of death and mourning much more now, but 15 years later, I do know some of my own losses.  I have sat with many more grieving people, held their loss with them, and shared their pain.  And as I grow older myself, I see the arc of my own life and, more and more, can project how, one day, it will reach its conclusion.  Like the rest of Yom Kippur, Yizkor is our ritual to help us confront our true doubts and fears about life.  As much as ever, we need our Machzor to be an effective tool to help us shape a meaningful Yizkor.

The poetry and readings of Yizkor in the old Gates of Repentance have taught me a great deal.   Their words echo in my mind throughout the year: “Scarcely ushered into life, we begin our journey to the grave…”  “If some messenger were to come to us with the offer that death should be overthrown, but with the condition that birth should also cease…”  “In the rising of the sun and in its going down…”  Gates of Repentance did set the stage for my generation of rabbis by teaching us what Yizkor could mean, how it could affect our lives.

And yet, updates are needed for the new machzor.  The Yizkor of Gates of Repentance (GoR) is crammed too full with words, at least for me.  It feels at times like a dry desert of words, when we need a spiritual pool to immerse in.  It still dwells too much on the martyrdom of the Holocaust, especially at its climactic moments.  The Psalms traditionally found in Yizkor are treated more like obligations than opportunities.  But music is critically important to the power of Yizkor.  The occasions for music in the GoR are almost all from the Classical, composed set, and very formal.   Elegant though they are, I believe today’s congregations appreciate more contemporary music, or music that is paired-down, even at Yizkor, and it would be helpful to have texts that facilitate this kind of music.  I fell in love with the Carlebach “HaNeshamah Lach” in GoR (page 485), and I thirst for more musical opportunities like this in the new Mishkan HaNefesh (the new machzor).  We might even ask:  Can the pages of a machzor encourage the use of niggunim?

IMG_4107Another note: The 23rd Psalm presents its own challenges, because the King James language is so well-known and beloved, but gendered, and the more modern gender-neutral versions are so clumsy (including, in my opinion, the recent attempts by the CCAR).   Leading a recent shiva minyan from Mishkan T’filah for a House of Mourning, I encountered quizzical looks and puzzled faces when we reached the new translation of the 23rd Psalm; the spell of the moment was broken by its awkwardness.  (“Where did ‘the valley of the Shadow of Death’ go?” one person wondered, let down by the new language.)

But the best words I speak on Yom Kippur are at Yizkor when I am simply silent, and just sit down.  A few years ago, I found instructions for a guided meditation at Yizkor that invites the congregation to re-experience their lost ones again, asking them to hear their voices, feel their touch, imagine the words they would share were they to encounter them once again.  We need the white space on the page to offer this experience at Yizkor.  More important than the words of prayer, the Machzor can facilitate our true experience of prayer.

Grief is very often accompanied by intense loneliness.  Sometimes on Yizkor I think the members of our congregations experience it in isolation, even in a crowded Sanctuary.  Our Conservative colleague Rabbi Harold Kushner writes that “the primary message of the twenty-third Psalm is not that bad things will not happen to us.  It is that we will never have to face those bad things alone, ‘for Thou art with me.’”  Although each person’s loss is personal and unique, often beyond expression, if the new Machzor could somehow build bridges among us all during Yizkor, and if it could help us feel that indeed we are not all alone, we would all be stronger.

Rabbi Andy Vogel is the rabbi at Temple Sinai in Brookline, MA, a 300-family congregation.  He was ordained at HUC-JIR in New York in 1998, and is a member of the Machzor poetry committee.

Learn more about the new CCAR Machzor.  For more information about participating in piloting, email machzor@ccarnet.org.

Categories
News Prayer Reform Judaism

Welcoming the New Machzor: Ideas for Purchasing and Engagement


MHaNefesh web
At our congregation in Atlanta, we have already made our arrangements to purchase the new MachzorMishkan HaNefesh – even though it won’t be ready until Rosh HaShanah, 2015. Why? First and foremost – this innovative Machzor will be transformative for our congregation.We have piloted drafts of the Machzor, and are excited to have the real thing in our hands for the High Holy Days.

But we are also making the necessary arrangements to welcome the Machzor into our congregation because the savings are simply too good to pass up! For congregations and institutions that make a 25% deposit by April 1, 2014– the double volume (one for Rosh Hashanah and another – a different color – for Yom Kippur) will cost only $25.20/ set. This is a 40% savings from the list price. That gives us all plenty of time to consider the manner in which we will pay for our new Machzorim.

CCAR has worked very hard to keep the cost of the Machzor as low as possible, and as close as possible to that of Mishkan T’filah. The decision to divide the book into two volumes is a direct response to feedback from Mishkan T’filah. With this kind of a large project, so much goes into the development of the material that whether it is bound in one or two volumes factors very little into the cost and is not reflected in the pricing.

Regardless, buying new prayerbooks is surely a challenge for most of our congregations and communities. But there are creative ways to make it possible. As you begin that journey, I offer the following possibilities:

For congregations in which individual members purchase their own prayerbooks:

 • Consider including the price of the Machzor in High Holy Day materials for 2013 or 2014.

 • Include the price of the Machzor on the dues statement for one year, at the beginning of the fiscal year.

 • Purchase the Machzorim, and sell them to members at the list price or higher as a fundraiser (for example, $36 or $50); use the income to purchase more Machzorim or other siddurim, such as Mishkan T’filah for the House of Mourning.

 For Congregations in which the synagogue purchases, stores, and keeps the prayerbooks:

 • Consider moving unrestricted endowment funds into a restricted prayerbook fund.

 • Find a donor to purchase the books, and put a book plate acknowledging that donation, or find 5-10 donors at a smaller level, acknowledging each in a book plate.

 • Allocate funds from the synagogue budget over the next three years.

 • Invite affiliate groups, such as Women of Reform Judaism or Men of Reform Judaism, to help manage or raise funds for the project.

 • Combine forces with a Kol Nidrei appeal (allow a check off for one or multiple Machzorim, which is not a big increase over whatever else someone is able to donate).

 • Hold a gala dinner (honor someone if you prefer), and sell bookplates instead of a tribute book.

 • Sell bookplates over the course of 1-2 years.

 • Allocate funds from annual events, such as Purim Carnival or Chanukah Bazaar to a Machzor fund.

 A final note: I have found that the best way to “sell” the Machzor is to “engage” with the Machzor. To that end, consider the following:

 • Consider piloting one of the High Holy Day services (Erev Rosh Hashanah, Rosh Hashanah, Erev Yom Kippur, Yom Kippur, Yom Kippur Minchah, Yizkor).

 • Incorporate poems, prayers, and readings into divrei Torah, Board Meetings, Shabbat services, bulletin articles, etc. (permission from CCAR requested).

 • Invite a member of the editorial committee to have a Skype conversation with your Board or Ritual committee.

 • Include links to RavBlog (Ravblog.ccarnet.org) – CCAR’s blog, featuring Machzor related posts – in your synagogue newsletter. Invite your members to subscribe to the CCAR blog so they can be part of the process.

 • Offer learning opportunities related to the Machzor using materials from Machzor: Challenge and Change, a resource pack of materials on Machzor themes.

For more information on ordering Machzorim, engaging your constituency, or participating in piloting, please send a note to Machzor@ccarnet.org or feel free to email me at pberg@thetemple.org.

Learn more about the new CCAR Machzor.

Rabbi Peter Berg is the Senior Rabbi at The Temple, in Atlanta, Georgia, and is the CCAR Membership Liaison to the Machzor Editorial Team.

Categories
General CCAR Machzor Prayer Rabbis

Machzor Blog: Am I Really This Bad? Am I Really This Good?

Once, while prepping for the High Holy Days at a student pulpit, I had the following conversation with a well-meaning cantorial soloist:IMG_0361

“I want to write a new melody for Unetaneh Tokef,” the soloist began. “It’s such a dirge!”

“Well, actually,” I said. “This prayer is about God sitting on the Throne of Glory, deciding who shall live and who shall die.”

“Oh,” the soloist said. “I guess that’s okay then.”

In that moment I realized, not only the importance of educating our lay-leaders, but also our own reluctance to say or do anything in the synagogue that might drive people further away from Jewish life. This is particularly challenging during the High Holy Days, when we are supposed to be engaged in rigorous self-examination.

Given that the High Holy Days are also that small window in the Jewish calendar when we have our community’s undivided attention, both clergy and laypeople are uncomfortable with the discomfort that the liturgy of the High Holy Days is supposed to arouse. However, I firmly believe that the season of cheshbon hanefesh and the call to teshuva are also part of Judaism’s balanced spiritual diet.

Strangely enough, one of my primary concerns during my involvement in the creation of Mishkan HaNefesh has been limiting the discomfort of a new machzor. Given the steep learning curve my congregants encountered with Mishkan T’filah in weekly Shabbat worship, I am concerned with how they will adjust to a new format when they only use it twice each year. As a member of the Alternative Readings Sub-Committee, I sought out texts that were thought-provoking but also “readable.” Our congregation’s pilot group was vigilant about pointing out sections that were difficult to follow.

However, if our mission is really to “comfort the afflicted and afflict the comfortable,” we need to retain some of the spiritual discomfort that is endemic to the Days of Awe, so that we might strike a balance between recognizing our flaws and realizing our potential.

The tension between these two elements is beautifully played out in the Vidui in the new Kol Nidre service. As we recited the short confession, my pilot group noticed the shift from the more abstract, “Some of us kept grudges, were lustful, malicious or narrow-minded,”  (Gates of Repentance p. 269), to the harsher, more specific “We corrupt. We commit crimes. .. We are immoral. We kill” (Mishkan HaNefesh Kol Nidre draft p. 45a). Some worshippers were actually offended by the direct accusation of crimes they did not commit.

“Why does it say, ‘We kill,’” one man said. “I don’t kill!”

Just as jarring was the iyyun (readingencouraging us to praise ourselves al ha-tikkun she-tikanu l’fanecha (for the acts of healing we have done). Set up like the al cheyt, this reading states lists a number of acts of tikkun olam we may have committed in addition to our sins,  “For the healing acts by which we bring You into the world, the acts of repair that make You a living presence in our lives” (p. 49b).

It is a brilliant and beautiful reading, but for us it was just as spiritually troubling as the Al Cheyt. Just as we didn’t like being accused of wrongdoings we had not done, we didn’t want pat ourselves on the back for righteous acts we had failed to do. We felt that the reading should be written in a tense that made it sound aspirational rather than congratulatory. In a way, however, this text also allowed us to engage in cheshbon ha-nefesh, serving as a reminder of all we may have failed to do on that list!

Engaging with this Machzor in its formative state was an incredible opportunity to think about the messages we need to hear—or are uncomfortable hearing—during the High Holy Day season in order to inspire us to perform teshuva. Both the confessional texts and the congratulatory texts allowed us to ask ourselves the same essential questions: “Am I really this bad?” “Am I really this good?”

It also made me think about the messages my congregants hear from the pulpit. I’m told that rabbis give the same High Holy Day sermon, over and over again. I’ve realized that mine is not “you are good” or “you are bad,” but “you can change.”

Leah Rachel Berkowitz is the Associate Rabbi at Judea Reform Congregation in Durham, NC.

She served on the Alternative Readings Sub-Committee of the Machzor Committee. She blogs at thisiswhatarabbilookslike.wordpress.com.

 

 

Categories
Books News Prayer Reform Judaism

Machzor Blog: Parades and Prayer Books – Considering the Music in the New CCAR Machzor

Many years ago, even before I thought of attending cantorial school, I applied for a job with Macy’s department store in New York City to be an associate in the 346036616_640
division responsible for the Thanksgiving parade. As part of the interview process, I was told how planning for the parade goes on year–round, with the next year’s parade preparation beginning the day after the current parade concludes. The giant helium balloons are just barely in their crates, the marching bands aren’t even back on their planes, and the Thanksgiving festivities are being organized for the next year!

For many of us who lead services, the planning of High Holidays is a similar venture. True, there are no marching bands and giant helium filled balloons, but the preparation for these Yamim Noraim– the Days of Awe – is a continuous, ongoing process. As a cantor, I am constantly reviewing new music, thinking of new liturgical possibilities, and along with the rabbis envisioning how to bring the message of the High Holidays to our community in ways that will enrich all of our lives and touch our souls.

One of the challenges cantors face in the planning of our High Holiday services is the incredible wealth of musical material from which to choose. The palette of 991091
Jewish music is ever widening and broadening as each year new compositions are composed. One of our roles as shalichei tzibur – messengers of the congregation- is to determine which musical settings of our prayers meet our needs and the congregation’s in best portraying the text. An ongoing question as I
prepare for the High Holidays is: “Does this setting of this particular prayer meet the specific needs of my community at this moment in the liturgical arc of the High Holidays?” This requires that I cull through many musical settings of these prayers always attempting to find balance between tradition and modernity, contemporary music and Mi Sinai tunes, the familiar and the unknown.

At the present time, I serve as the cantorial representative to the CCAR’s editorial committee for a new High Holiday machzor. This new High Holiday prayer book will feature substantial changes from Gates of Repentance and is the first High Holiday prayer book written for the Reform Jewish community in over a generation. Based on the layout of Mishkan Tefillah, the new machzor features the now familiar multi-vocal approach to prayer by featuring Hebrew text, an English translation, interpretations of the prayer, and in many cases additional explanation and illumination. The new CCAR machzor not only presents modern interpretations of many of the High Holiday prayers, but it also includes many traditional ancient and medieval liturgical poems (piyyutim). As a member of this committee, I am constantly aware of not only of the theology and philosophy presented by the editors and authors of this new machzor, but I try to imagine what will the services actually sound like. As part of this project I wonder: How does the addition of new text and new prayers affect the sound, the music, and the melody of the High Holidays? Are we as cantors prepared to meet the musical, artistic, and liturgical challenges that a decidedly 21st century machzor proposes?

An illustration of these very real challenges is manifest in the presentation of the text for Avinu Malkeinu. Gates of Repentance includes some of its verses, but the new machzor attempts to include more of the traditional text as it informs the liturgical and theological movement from Rosh HaShanah through Yom Kippur. How will we adapt the much loved and familiar setting of Max Janowski’s Avinu Malkeinu to a new machzor, for example?

Listen Listen1

Will this traditional interpretation of Avinu Malkeinu fulfill our needs as a community of worshippers alongside contemporary interpretations of the same prayer?

Listen Listen2

Will comparatively new settings of Avinu Malkeinu better serve our needs as a congregation as they present a different view of the text?

Listen Listen3

Perhaps an Avinu Malkeinu that mixes traditional melody with contemporary harmonies will be an Avinu Malkeinu that provides the mystery and majesty we seek during these Days of Awe.

Listen Listen4

We as a community of clergy and congregants need to not only explore the musical settings currently available, but we need to encourage a new generation of composers to share with us their interpretations of our hallowed prayers. The new CCAR machzor will pose both considerable and exciting challenges to our High Holiday worship, and as a community we will meet these challenges by re-imagining tradition while considering the new. As we look forward to publication of the new machzor perhaps the words of Rav Kook may serve to guide us: “May the old become new and may the new become holy.”

  1. Avinu Malkeinu, by Max Janowski. Sung by Cantor Lisa Levine. From Gems of the High Holy Days.
  2. Avinu Malkeinu, traditionalmelody, arranged by Elliot Z. Levine. Sung by The Western Wind with Cantor Alberto Mizrahi. The Birthday of The World, Part II: Yom Kippur (WW 1872).
  3. Avinu Malkeinu. Composed and sung by Cantor Meir Finkelstein. From Sh’ma Koleinu.
  4. Avinu Malkeinu. Composed and sung by Cantor Ramon Tasat. From Teshuva Liturgical Explorations for the Days of Awe.

Cantor Evan Kent, a 1988 graduate of the HUC Debbie Friedman School of Sacred Music, has been the cantor at Temple Isaiah for twenty-five years.  Evan is also on the faculty of HUC-LA and is a doctoral candidate at Boston University where he is studying how music at Jewish summer camps helps to inform Jewish identity. In July 2013, Evan and his husband, Rabbi Donald Goor, will be fulfilling a life-long dream of making aliyah to Jerusalem.

Learn more about the new CCAR Machzor.  For more information about participating in piloting, email machzor@ccarnet.org.

This blog post appeared previously on the URJ Ten Minutes of Torah.

Categories
Books General CCAR Prayer Reform Judaism

Machzor Blog: “I’m Not A Sheep”

IMG_0361“Please Dad, tell them I’m not a sheep.” Those were my teenage daughter’s parting words to me as I attended the first “Think Tank” in 2008 for creating a new machzor for our movement. All invited to that meeting were asked to reflect upon what we wanted to see in our new High Holy Day liturgy and convene congregants in advance to glean ideas as to what was meaningful and problematic in their worship experience.

What a challenge it is for the machzor editors to be responsive to numerous perspectives, while being faithful to Jewish tradition and creative in the spirit of Reform Judaism! Based upon the pilot editions, I believe they are definitely on the right track. Our congregation experienced both, the Rosh HaShanah morning service during a mock Yuntif service in April, serving apples and honey for flavor and we incorporated the Yom Kippur afternoon service into our actual worship this past fall. Many of the suggestions from that original Think Tank are incorporated into the draft editions. Let me be more specific.

Our congregation enjoys Mishkan T’filah. Having the traditional prayer, transliterations, creative alternatives and commentaries to enhance our High Holy Day GalaApplesHoney2
worship experience was desired. One of my members offered that just as a child likes to hear the same story read repeatedly, as a comforting part of bedtime ritual, he/she also likes different books. So too, our machzor needs to offer customary spiritually nurturing opportunities, whether through spoken word, Torah text or musical expression. Faithful translations that attempt to be literally and poetically correct invite access to tradition, along with creative alternatives, which add perspective. There is still a challenge to be careful lest a “contemporary” prayer be appropriate for 2013, but irrelevant 20-30 years from now. I am recalling the “coal miner’s prayer” from the UPB and Vietnam War era references in Gates of Repentance.

All will agree that Avinu Malkeinu is one of the central prayers of the High Holy Day experience. The cadence of reading and the melody that Moshe Rabbeinu whispered to Max Janowski are expected by our worshippers. Offering paths to the familiar, along with creative expressions is critical and our editors have done that.

But altering the Shofar service by scattering its three sections strategically throughout the service? What’s that all about? Going into the process, my members looked forward to creative, perhaps even radical thinking in the spirit and tradition of Reform Judaism to be part of the process. Much to my surprise, when we piloted Rosh Hashanah and experienced the new format, it met with almost universal positive reaction. Should this change become permanent, the first year will be a shock. The second year will be a bit disconcerting and by the third it will be Reform tradition.

Annually as the Holy Days approach, colleagues on line ask about Yom Kippur afternoon alternatives to Gates of Repentance. So I was delighted to pilot the service in that time slot this past year. Though we did not read Torah, a simultaneous study group, led by Rabbi Barbara Metzinger resonated to the teachings in Leviticus 18, which suggests that our people are open to Torah text diversity. One desire expressed by my members from 2008 was to focus on Jewish values. Having the middot allowed us to learn and grow, as well as creating the feel of what is typical during Shabbat. The two worship experiences should be different, but not completely.

 Our group wanted the editors to deal with the word “sin.” I know they are still struggling with how to best translate chet. So far they are not wrong, but may have missed the mark.

Finally, there are many theological issues to creating a liturgy that leaves room for the spectrum from customary beliefs to extreme doubt, as reflected by my microcosm of the movement. Some reject the words of Unetaneh Tokef and no matter how much you provide in teaching or metaphorical form, it does not fly. Still, others embrace it. Alternative theological opportunities abound in the early editions. But, alas my dear daughter, “We are Your flock; You are our shepherd.” is still to be found, but maybe, if you ask nicely, the rabbi may elect to read the Nelly Sachs poem on the other side of the page.


Bob Loewy is rabbi at Congregation Gates of Prayer in Metairie, LA since 1984, currently serves as Program Vice President for the CCAR and grew up in the Reform movement.

Learn more about the new CCAR Machzor.  For more information about participating in piloting, email machzor@ccarnet.org.