Categories
High Holy Days Machzor Prayer

Machzor Blog: The Gates are Closing, and God’s Hand is Outstretched

The N’ilah service on late Yom Kippur afternoon is notable for its image of the Gates of Repentance closing their doors.  At this late and hungry hour, for the final time during the Day of Atonement, we are summoned to repentance.  The fact that many Sages argue we can actually delay our atonement to the end of the Sukkot holiday does not lessen the drama of the moment.

At the end of N’ilah, often as the sun has set, we will hear the final blast of the shofar.  We will also declare the most essential teaching of the entire season: God is Merciful!  We actually chant this seven times, just to make sure we get the point.  The Gates are closing, but the mercy of God never ends.

In our creative retrieval of oft-forgotten elements of traditional High Holy Day liturgy, the editorial team for the new machzor, Mishkan HaNefesh, have seized on a central image that is suggested by a traditional N’ilah poem: God offers a hand to meet us halfway in our journey towards return.

In our draft version we feature the following version of the traditional prayer:

You hold our Your hand to those who do wrong;
Your right hand opens wise to receive those who return.
You teach us the true purpose of confession:
to turn our hands into instruments of good,
to cause no harm or oppression.
Receive us, as You promised, in the fullness of our heartfelt t’shuvah.

As we note in the draft version, the prayer focuses on God’s constant presence and compassion, even when we have fallen away from God’s expectations for us.  We are never too far from the ability to make peace with God.  The gates do close, the day will end, but the opportunity for return is never taken away from us.

In the first month of the year 5246  (September 10-October 9, 1485), B’nai Soncino (the Sons of Soncino) began the printing of the first Hebrew prayer book, Mahzor Minhag Roma (A Prayer Book of the Roman Rite), in the city of Soncino.  This book’s “You Hold Out Your Hand” is the only prayer printed in large type throughout. Could this have been done with Conversos (also known by the derogatory name, Marranos) in mind, those who had been forcibly converted but retained loyalty to their Jewish faith?  If so, the gesture is a poignant example of the everlasting mercy that God extends to us.

The message is not only reflective of God’s mercy.  It is also a call to us to practice the same mercy with those who have hurt us.  When possible, we hold out our hand to them.  With such a hand, the gates need never close.

The core editorial team of the upcoming machzor include Rabbi Edwin Goldberg, Rabbi Janet Marder, Rabbi Shelly Marder and Rabbi Leon Morris.  For information about Mishkan HaNefesh or about piloting, write to machzor@ccarnet.org. 

Edwin Goldberg, D.H.L., is the senior rabbi of Temple Sholom of Chicago and serves as the coordinating editor of Mishkan HaNefesh.

This post originally appeared on RJ.org.

Categories
High Holy Days Machzor Prayer Reform Judaism

Machzor Blog: To Sin or Not to Sin

Machzor logo

The editors of Mishkan HaNefesh, the new CCAR Machzor, have thought long and hard about the Hebrew word chet — often rendered as “sin” in English translations of the Machzor.  During the piloting process, some respondents have wondered if the editors’ intention is to eliminate from the Machzor the word ‘sin.’ We have chosen to take a more nuanced approach.

First, it is important to note that the word ‘sin’ does in fact appear multiple times in Mishkan HaNefesh. For example:

In the Erev Yom Kippur service, it appears on p.41b, several times on p.46b, (“it transforms one’s deliberate sins into merits”; “the years of sin are transformed…”; “propel the sinner toward God. Sin is not to be forgotten…” etc.); several times on p.48b (“We sin against You…”; “Who shall say…I have not sinned?”; “Our sins are an alphabet of woe”), p.55a (“Forgive my sin, no matter how great”) and p.65b (“the day when God helps us and forgives our sins”).

In the Yom Kippur morning service, it appears on p.5 (“cleansed of their sins”), p.15 (“Be your sins like crimson…”), p.22 (“must specify the sin”). p.23 (“have tasted sin”), p.25 (“humans inevitably fail or sin”), p.156 [the Viddui – “You have fallen because of your sin”), p.157 (“I admit my sin”), p.160 (“claiming to be free of sin”), p.161 (“a willingness to recognize one’s own sins”; “the isolation of sin”; “the sins are listed alphabetically”; “Everyone confesses all the sins”); p.169 (“For the sin we  committed against You…”); and “p.170 (“we stand together…to confess our sins”).

In the Yom Kippur Mincha service, it appears on p.7 (“to make atonement for the Israelites for all their sins”); p.16b (“You will hurl all our sins…”); p.36a (“the sinner”; “sin, remorse, retribution”; “desisting from sin”, etc.); p.36b (“sinfulness,” “the sin of another”); and p.51b (“We sin against You…”; “Who shall say…I have not sinned?”; “Our sins are an alphabet of woe”).

We haven’t yet completed the draft services for Avodah, Eleh Ezkerah and Neilah, but it is likely that the word “sin” will continue to appear as our work goes forward.

The more important question, from our perspective, is whether the word “sin” is always appropriate to describe the various misdeeds enumerated in the Machzor. For example, look at the Al Chet in Erev Yom Kippur (p.47a), and ask yourself if all (or any) of the acts listed there are, in fact, sins. They include “insincere promises,” “speaking foolishness,” “empty talk,” “acts committed through our routine conversations,” “insincere apologies,” and “thoughtlessness.” Or look at p.50a in the Yom Kippur Mincha service, where acts listed in the Al Chet include: “a selfish or petty spirit,” “stubbornness,” “cynicism,” “unworthy thoughts and ruminations,” “offensive speech,” “taking advantage of others,” “through eating and drinking, ” and “losing self-control.”

The dictionary defines “sin” as “deliberate disobedience of God’s will; transgression of a religious or moral law; something regarded as shameful, highly reprehensible or utterly wrong.”  We would characterize certain acts as sinful, such as murder, rape, child abuse, betrayal, deliberate cruelty, and, under some circumstances, adultery and theft, but others, it seems to us, are better described by other English words. We are fortunate, as English speakers, to have at our disposal a language far richer in vocabulary and semantic variation than the Hebrew of the prayer book.

Mishkan HaNefesh attempts to capture many shades of meaning in a nuanced way by using a large variety of words to translate the three primary Hebrew words for wrongdoing (chet, pesha, avon). We do not believe, as some have suggested, that we are minimizing the severity of wrongdoing or portraying all wrongdoing in a therapeutic light. Note that the words we use to capture these different shades of meaning include “evil,” “wickedness,” “depravity,” “crimes,” “brute power,” “malevolence,” “guilt,” “shame,” “failings,” “offense,” “brokenness,” “immorality,” “destructiveness,” “malice,” “wrongs,” “treachery,” “transgressions,” “mistakes,” “cruelty,” “missed the mark,” “stumbled,” “fallen,” “failure,” “harm,” “misdeeds,” “errors,” “defiant acts,” “inner darkness,” and, of course, “sin.”

In all our work on the Machzor, we remember the tremendous variety of people who will be in our congregations, and the misdeeds they will be remembering. Those engaged in viddui and teshuvah may include sexual compulsives who have betrayed their spouses thousands of times, wife beaters, serial rapists, soldiers who have engaged in torture, embezzlers, addicts and child abusers – but also 13 year olds who have been rude to their parents, teased another child on the playground, made snide remarks behind a teacher’s back or cheated on a test, as well as adults who have inflated their resumes, been inattentive to an elderly aunt, received multiple speeding tickets, pilfered office supplies, neglected a friend with cancer, been ill-tempered with their spouse, failed to get to the gym often enough or paid less than their fair share of temple dues. These are certainly not admirable acts, but we hope you would agree that to describe the full range of human misdeeds by the word “sin” simply empties the word of its meaning.

We hope, in fact, to restore some sense of power to the simple English word “wrong.”  There is a difference between right and wrong, and the Machzor wants us to remember that. So do we.

Rabbi Janet Marder is Senior Rabbi of Congregation Beth Am in Los Altos Hills, CA.  Rabbi Shelly Marder is the Rabbi at the Jewish Home in San Francisco, CA.   They are both editors of Mishkan HaNefesh, the new CCAR machzor.  

Categories
General CCAR High Holy Days Machzor Rabbis Reform Judaism

Reading Nitzavim on Yom Kippur

“You stand this day, all of you, before your God, the Holy One of Blessing: you tribal heads, you elders, and you officials, all the men of Israel, you children, you women, even the stranger within your camp, from woodchopper to water drawer … ” (Deuteronomy 29)

The opening of Nitzavim grabs us by our lapels and looks each of us directly in the eye. All of you, each of you, whether you stand at the top or at the bottom of the food chain, whether you command the attention and admiration of many or whether your labor goes almost unnoticed, you stand this day, poised to enter into a relationship with God, a relationship that demands your full attention.

The opening has the urgency of an invitation that’s almost impossible to refuse. Every man, child, woman, outsider and insider is included in this round up. The portion continues as God addresses the people: “I make this covenant … not with you alone, but both with those who are standing here with us this day … and with those who are not with us here this day.”

Not only is everyone present included, but those who will come after, children and grandchildren, descendants and heirs are also included. This is a covenant of mythic proportions, a relationship between God and God’s people that transcends time.

Thirty years ago, Rabbi Chaim Stern, z”l, and the Liturgy Committee of the Central Conference of American Rabbis decided that this challenge to the community should not be read solely on Shabbat Nitzavim. These editors of The Gates of Repentance, the High Holiday prayerbook used in Reform congregations, introduced this portion as the Torah reading for Yom Kippur morning.  As the new CCAR machzor, Mishkan HaNefeshis being developed, the editors are maintaining Nitzavim as an option for the Yom Kippur torah reading.

This innovation insured that many Jews would hear: “You stand this day, all of you … ” and as an invitation to the link between this eternal covenant between God and the Jewish people and the message of teshuvah/return that is at the center of Yom Kippur. The Gates of Repentance concludes the Torah reading with these words from our portion: “I call heaven and earth to witness against you, this day; I have put before you life and death, blessing and curse. Choose life — if you and your offspring would live.”

Entering into covenant is a choice that opens the way to other choices. We are making our way through the month of Elul, the month that leads into the High Holidays and offers rich spiritual opportunities to begin to review, return and repair. Teshuvah is our process of considering how we’ve stumbled and then making amends, asking others to forgive us, and forgiving ourselves.

Every day during Elul, we blow the shofar. Like the opening words of Nitzavim, the shofar grabs us and shakes us awake to the possibilities of living our lives with greater attention, greater intention, and greater joy. The shofar calls us to choose life and blessing, through small acts of kindness, and through discovering the power of patience for ourselves and others.

This portion reminds us that we are in this together, whatever our roles in life. It reminds us that we are connected not only to those with whom we share time and place, but that our circles of responsibility are beyond our own sight.

Nitzavim reminds us that our choices today have consequences for our descendants, and indeed, for many we will never meet. In this New Year, may each of us choose life, blessing and joy.

Rabbi Sue Levi Elwell, Ph.D., serves as rabbi for the East District of the Union for Reform Judaism. 

Categories
Books Machzor Prayer Rabbis Reform Judaism

Machzor Blog: A Yom Kippur Feast

On a Shabbat morning this past April, members of my congregation test-piloted the Yom Kippur Morning Service for Mishkan HaNefesh.  By design, we did not read Torah or Haftarah in order to maximize our time together to explore aspects of the service that were unfamiliar to congregants.   I tried to minimize my own instructions and commentary about the prayers (not an easy thing for me to do!) in order to allow the service to unfold without my serving as a filter between the service and the worshipper.

Immediately following the service, and before we broke for lunch (deliciously transgressive on “Yom Kippur”) congregants broke into four groups, enabling participants to respond to a series of questions posed by the editors of the machzor.

The responses were overwhelmingly positive.  Comments included:

The poetry moved me to tears.

We liked that the poetry was drawn from a variety of writers, especially women!

The classic Hebrew prayers were kept but people liked that the accompanying        readings were different and uplifting.

The new machzor did a good job modernizing the text.

The service also included readings from people other than rabbis such as     Richard Feynman, a physicist.

There were multiple points of view which resonated for different people.

Even someone who was not Jewish found a universal message in the machzor.

The readings made the congregation participate rather than act like an audience.

The Un’taneh Tokef commentaries made it more meaningful.

Mishkan HaNefesh felt much more flowing than Gates of Repentance, which seems very rigid. This new machzor is more personal and engaging.

Not surprisingly, there were also critical comments about the service.  Some criticisms were superficial, relating to the page lay-out that undoubtedly will be corrected in the final version.  Other comments were more substantive, expressing disagreement with the content of some of the poems and translations.

Following our piloting of Mishkan HaNefesh’s Yom Kippur Morning Service, one congregant plaintively asked me, “Do we have to go back to using Gates of Repentance?”  Talk about a hunger for meaning and substance during the High Holy Days!  Clearly the vast majority of my congregants welcomed the spiritually focused, contemporary language and interpretations offered in Mishkan HaNefesh.

On a personal note, I was thrilled with this new service.  I had not piloted any of the previous services from Mishkan HaNefesh and I am thoroughly convinced that the language, poetry, interpretations, and theological dimensions contained in this new machzor will inspire my congregation.    I look forward when in 2015 the final edition of our new machzor will offer Reform Jews a deeper embrace of the transformative power of the Yamim Noraim.

Avi Schulman is the Rabbi of Temple Beth Torah in Fremont, California.

Learn more about the new CCAR Machzor.  For more information about participating in piloting, email machzor@ccarnet.org.

Categories
Books Machzor Prayer

Machzor Blog: Liturgy with a Coat of Many Colors

Several years ago one of my congregants captured the essence of a discussion about a future Reform Machzor by saying, “I would like the liturgy to be like a coat of many colors.”

All of us present for the conversation understood.  This congregant was referring to the way in which the standard High Holiday liturgy mostly presents a single image of God.  “He” is enthroned on high; God rules, decides, and forgives a very frail humanity.

Before Mishkan Hanefesh had taken shape, my congregants and I were hoping for a Machzor that went beyond the “black and white” theology presented in the historic liturgy.  We were hoping to move, you might say, to “full color,” to the multi-faceted way in which Jews of the past have explored divinity, prayer, and life as well as the ways in which contemporary Jews continue that process.

The good news from my perspective is that, on the whole, my prayers and those of my congregants are on their way to being answered.

Back on a chilly Sunday morning in April, we used the new pilot service for Yom Kippur Morning and found much of what we experienced moving, challenging, and relevant.

Opposite Mi Chamocha, we encountered a reading based on the Mechilta’s assertion that the mighty God can sometimes be a silent God.  Later in the Viddui another text began with these words, “It is not easy to forgive God…The human suffering that surrounds us feels utterly unforgivable.”

There was sweetness too among other readings.   A beautiful poem on the page facing Ki Anu Amecha played with the metaphors of God as a Shepherd or Master.  The text invited worshipers to imagine God was a caring Gardener (1) and to consider what it might be like to experience love and tenderness from such a divine source.

From my perspective, several translations also elegantly reframed the connection between God and humanity.  “Avinu, Malkeinu, enter our names in the Book of Lives Well Lived.”  “For all these wrongs, God of forgiveness, forgive us, pardon us, help us atone.”

As you can tell, I liked this new presentation of the Yom Kippur liturgy.  Perhaps because my congregants have spent so much time with me considering and reconsidering faith and theology, they too were intrigued.  There was less formality in this proposed Machzor.  God isn’t as high.  Then again, we humans are not as low.  Both parties play a more balanced and significant covenantal role.  Both parties are where they need to be in order to have the kind of encounter that can make the High Holidays as meaningful as they really ought to be.

Mark Shapiro is the Rabbi of Sinai Temple in Springfield, Massachusetts.

Learn more about the new CCAR Machzor.  For more information about participating in piloting, email machzor@ccarnet.org.

Categories
Books Machzor Prayer

Machzor Blog: Rosh HaShanah Morning and Torah Reading Options

The most traditional texts for the Torah reading on Rosh HaShanah morning are Genesis 21 and Genesis 22. In many congregations that observe two days of the holiday, it is most customary to read 21 on the first day and 22 on the second day. Genesis 21 begins with the notion that God remembered our matriarch Sarah and enabled her to have a child. The idea of remembering is tied to a name of Rosh HaShanah in the Bible: the Day of Remembrance. This is the lesson: God remembers us as God remembers Sarah. To paraphrase a very different cultural artifact: “God knows when we have been bad or good so be good for goodness sake.”

Genesis 22, the famous Binding of Isaac story, may be read on the second day for the prosaic reason that it is the next part of the Torah, and thus no Torah scroll maneuvering is needed. There are also connections between the ram in the story and the sounding of the ram’s horn. In addition, there are a multitude of sermonic challenges, explaining why God would test Abraham in such a way. But then maybe that is the point of Rosh HaShanah: we are all being tested.

When Gates of Repentance was adapted more than thirty years ago from the British liberal machzor, the committee decided to omit Genesis chapter 21, perhaps due to its negative treatment of a non-Israelite, but also because of lack of space. Space was lacking because Genesis 1 was added. Rosh HaShanah is considered by the ancient Rabbis to be the birthday of the world, so it follows that reading about the birth of the world is apt.

Mishkan HaNefesh, the new CCAR machzor, will include all three of these three choices, enabling congregations to have more options about what to read on Rosh HaShanah.  In addition, the editors wish to also add a fourth option: chapter 18 of Genesis. Why? Genesis 1 is beautiful but offers no human narrative. Genesis 21 and 22 feature the founder of what will become Judaism acting in ways that modern readers easily find questionable, i.e., casting out his son Ishmael and her mother and then readily agreeing to kill his beloved Isaac. On the other hand, Genesis 18 features Abraham questioning God, like a loyal but confident subordinate might question his or her boss. When God chooses collective punishment for all the inhabitants of Sodom, Abraham asks God, “Shall not the Judge of all the earth not also act in a just manner?” We the editors feel that a story showing the positive side of Abraham’s development as a leader is inspirational for all of us who aspire to act with righteousness, even if at times that means questioning authority.

We hope that the Torah choices included in the new machzor will prompt many years of conversation about important topics and lead as well to chesbon hanefesh, a searching of our own souls for the good and the true.

Rabbi Edwin Goldberg has served as the senior rabbi of Temple Judea in Coral Gables since 1996. In July he will begin serving as the senior rabbi of Temple Sholom of Chicago. Rabbi Goldberg is the coordinating editor of the forthcoming CCAR Machzor and is the author of five books including, Saying No and Letting Go: Jewish Wisdom on Making Room for What Matters Most and Love Tales from the Talmud. This post also appeared on http://www.reformjudaism.org. 

Learn more about the new CCAR Machzor.  For more information about participating in piloting, email machzor@ccarnet.org.

Categories
Books General CCAR Machzor News Prayer Reform Judaism

Machzor Blog: Thoughts on Torah Readings

Our congregation, Westchester Reform Temple in Scarsdale, New York, has been worshipping with a draft copy of Mishkan HaNefesh for three years now, on the second day of Rosh Ha-Shanah.  About four hundred congregants and members of the community-at-large show up for this service, and we have taken the opportunity not only to pilot the new machzor from the pulpit, but also to invite the participants’ feedback.  In general, opinion about the machzor is positive, with many praising the dignified, uplifting, and poetic English prayer-renderings and meditations, and others appreciating the opportunities for study and reflection built into the machzor.

Because the draft copy we have been piloting does not feature a Torah service, we have jumped back into Gates of Repentance for the Torah Service and we have produced our own one-page handout for the Shofar Service.  The Torah service, however, prompts a fascinating question about which our congregation and clergy have been wondering aloud for a couple of years:  what Torah readings will Mishkan HaNefesh propose for reading on First and Second Day Rosh HaShanah?

This spring I taught an eight-week adult education course in midrash using Akedat Yitzhak (The Binding of Isaac, Genesis 22) as our primary text.  While many of the students feel spiritually and emotionally drawn to the Binding of Isaac and recognize its importance within Judaism–an importance that led to our Reform Movement proposing it as the reading for First Day Rosh HaShanah, instead of on Day Two, where it is found in Orthodox and Conservative circles–many agreed that the time has come to re-locate Akedat Yitzhak on Day Two, and replace the Torah reading for First Day Rosh Ha-Shanah with the traditional Scriptural passage, Genesis 21, which not only sets up the drama for day two (Genesis 21 details the birth of Isaac and his place in Jewish genealogy), but also beautifully meshes with Rosh Ha-Shanah themes of birth and hopefulness.

I would warmly support the re-introduction of this text.  It would embrace the value of Klal Yisrael, the unity of the Jewish People, by bringing us into common practice with other streams of Judaism.  It would also invite the rabbi to explore new and varied preaching topics on Rosh HaShanah morning, and offer new discussion topics for congregants.

Knowing our Reform Movement, and the format of Mishkan T’filah, I suspect that choices will be offered, including the choice of reverting to Genesis 21.  Readers, what do you think?

Rabbi Jonathan Blake serves Westchester Reform Temple in Scarsdale, NY.

 Learn more about the new CCAR Machzor.  For more information about participating in piloting, email machzor@ccarnet.org.

 

Categories
Books Machzor Prayer

Machzor Blog: Unetaneh Tokef

IMG_3635I was asked to serve on the core editorial for the new Reform Machzor in November of 2009.  Our first actual meeting was in January, 2010.  I was flying early Monday morning from Miami to NYC.  Because of terribly high winds in New York the plane could not land and we finally arrived in D.C. instead.  At first I was miffed that I had not been able to make the first meeting on time.  Then I understood that the very essence of the Days of Awe was reflected in my experience.  As Unetaneh Tokef reminds us, “you just never know”.    Fortunately the matter involved a plane landing elsewhere, as opposed to a plane not landing at all!

Unetaneh Tokef is one of those aspects of the machzor that are frustrating.  On the one hand, scholarship proves that the declaration was composed somewhat like a jazz variation, a “one-off” used to introduce the Kedushah at a particular service.  Somehow it became Keva instead of Kavanah.  And then of course there is the troublesome theology.  It is very tempting to avoid Unetaneh Tokef in the machzor, but then how can we say it is reflective of the High Holy Days?

I believe a better approach is to include it – along with some alternative readings that stress a less Deuteronomic view of God – because the theological “elephant” in the room should not be ignored.  We humans have a tendency to combat uncertainty by offering difficult theology.  All the wishing away of such a human response will not rewire our make up.  I know that the words of Unetaneh Tokef can be hurtful.  But then again, so is life.

One of the most powerful things we have done in my synagogue for the last couple of years, thanks to drop down screens, is to present Leonard Cohen’s Who By Fire.  The screens mean that the actual words are right there for everyone to see and sing.  Not only does Cohen’s version attract a certain subset of hipper congregants; the power of his words capture the emotional intensity of our uncertain future in a way that transcends the ancient words.

And who by fire, who by water,

Who in the sunshine, who in the night time,

Who by high ordeal, who by common trial,

Who in your merry merry month of may,

Who by very slow decay,

And who shall I say is calling?

 

And who in her lonely slip, who by barbiturate,

Who in these realms of love, who by something blunt,

And who by avalanche, who by powder,

Who for his greed, who for his hunger,

And who shall I say is calling?

 

And who by brave assent, who by accident,

Who in solitude, who in this mirror,

Who by his lady’s command, who by his own hand,

Who in mortal chains, who in power,

And who shall I say is calling?

 

Were I to write a High Holy Day prayer book reflective of only my personal theology, I would leave out Unetaneh Tokef.  Nevertheless, I am glad that we are including the traditional version in our new machzor, Mishkan HaNefesh, and I would hope that it, along with other resources, will be the beginning of the conversation, and not the end.

After all, at its heart the High Holy Days are about questions as well as answers.

And who shall we say is calling?

Rabbi Edwin Goldberg is a member of the Machzor Editorial Team.  He is the senior rabbi of Temple Judea in Coral Gables, FL, and will become the senior rabbi of Temple Sholom in Chicago, IL, this summer.  

Learn more about the new CCAR Machzor.  For more information about participating in piloting, email machzor@ccarnet.org.

Categories
Books Machzor Prayer Rabbis

Machzor Blog: A Personal Vision

photo-36For the last three years I have been privileged to serve on the core editorial team of the new Reform machzor, to be called Mishkan HaNefesh.  From the beginning of the process of creating a new machzor, the first one from scratch by the CCAR since 1894, I sat down and created a personal vision statement for the machzor.

Here is what I wrote:

 PERSONAL MACHZOR VISION STATEMENT

EDWIN COLE GOLDBERG

 There is an old joke that says baseball is a Jewish sport because, in the end, the point of the game is to head home.  There is something Jewish about returning home, remembering who we are and seeing the world not so much in a new way but rather with lenses that take in the new while restoring the old perspective.  For most (post) modern American Jews I think this metaphor works well: once a year we return to a familiar place for a rehearsed routine.  Most congregants, I would imagine, are content with efficient services and a sermon that tries to move them.  Wonderful music is a huge part of the equation, and these days an eclectic mix of stirring and participatory is usually best.  The architecture of the building, too, plays a role in the effectiveness of the worship.  Like baseball, the rules stay the same, the old rites comforting.  But no one minds a little well-paced drama.

And then there is the machzor.  For me, a good machzor is somewhat like a business suit on a man: if it calls too much attention to itself, it is not a good thing.  The machzor should facilitate effective (and affective) worship; it should not be the star.  As we create a new machzor, we should remember that what we create is one component in a large array of factors that contribute to a meaningful worship experience.

The unique challenge of a machzor, as opposed to a siddur, is the theological “elephant” in the sanctuary that cannot be sent to the side.  That old “Deuteronomic” view of God as the great Judge and King cannot be taken out of the machzor without the risk of turning the Days of Awe into merely Days.

And yet, I believe our machzor should focus primarily on the human experience of cheshbon nefesh.  Through accessible poetry and well-written translations, our focus should be on the possibility of change and the potential for human growth.  Our prayers and poems should reflect the reality that people are facing, living in a world of moral temptation, dizzying choice and 24/7 bombardment. 

I imagine, then, a machzor that speaks to amcha, not ignoring the role of God in our lives, but focusing primarily on our journey homeward, enabling us to rediscover the values we hold dear, the promises we made when younger, and the challenges before us that, if met, will lead us to lives of holiness.

Reading this statement over three years later, I am pleased that so much of our efforts have reflected the difficult challenge of inviting God into our lives at this critical time of year while at the same time not losing our own sense of personal responsibility for the choices we make.

There are going to be many theological views of God presented in the machzor, just as there will be diverse perspectives on our humanity.  Ultimately, I hope that our machzor will privilege the unique relationship between ourselves and God in bringing more holiness into our lives.

Even the title, Mishkan HaNefesh, evokes the work upon us, the Cheshbon HaNefesh, that will determine whether or not our Days of Awe live up to their pontential.

Rabbi Edwin Goldberg is a member of the Machzor Editorial Team.  He is the senior rabbi of Temple Judea in Coral Gables, FL, and will become the senior rabbi of Temple Sholom in Chicago, IL, this summer.  

Learn more about the new CCAR Machzor.  For more information about participating in piloting, email machzor@ccarnet.org.

Categories
Books Machzor Prayer Rabbis Reform Judaism

Machzor Blog: Cosmic Forgiveness

Somewhere between the tablet and the Tablet, there was a primitive invention known as the Etch A Sketch. You could take your mistakes, give them a hearty shake, and they were gone. A clean slate; you could start over. Unfortunately, all the brilliant, artistic work that you had created was also gone.

Teshuvah involves a certain amount of being shaken up. I do not imagine that I can keep all the neat lines of my life in place and just reset the one wrong turn. But, I do get to create another sketch of my life, another map of where I want to go.

We all understand that there is a limit to how much shaking a person can take. If you smash the Etch A Sketch on the ground, you won’t be able to make anything with it. Oh, but most of us are much more likely to think, “I don’t have to shake it that hard. Just a little nudge. Maybe I can just move that one line of my life…”

Real change requires a stronger push. Which leads me to wonder: just what are we asking God to do when we pray for forgiveness? What does it mean to say “S’lach lanu, m’chal lanu, kaper lanu?”

One thing I am pretty certain of is that it does not mean three different things, as if God subjects us to three different processes. We relate to the expression “s’lach lanu, m’chal lanu, kaper lanu” as a kind of collective statement of our longing. It is poetic, not descriptive of God’s actions. It is three shakes, because one will not do.

In fact, I can’t accept that God actually “does” anything, in a transitive sense, to us. Just what do we imagine is happening in this selichah-mechilah-kaparah process? That God resets something? That we hand over the Etch A Sketch of our lives to God on an annual basis and plead “Please be gentle when you shake us?”

 The translation “forgive us, pardon us, help us atone” seems to be an attempt to modify the traditional theology, but only partly. Where Gates of Repentance said “grant us atonement,” a parallel to God forgiving us and pardoning us, the draft Machzor asks God to “help us atone,” implying that the real action is being done by us. At least, the action in the third verb, because the first two verbs still frame the action as taking place on God’s side.

 I have no objection to the translation; just an observation about the direction toward which the language points us.

When the rabbis wrote “kaper lanu,” they must have been thinking about the atoning power of sacrifice, and asking God to apply that same grace to us, even though the sacrificial altar is gone.

That’s just not how I think of God. I embrace the poetry of “s’lach lanu, m’chal lanu, kaper lanu,” but not because it describes an action that God undertakes vis a vis us.

I long for cosmic forgiveness. What’s more, I believe it is possible. Not an insincere forgetfulness of the past, but an honest return to the position of possibility. If anything, teshuvah ought to mean that we do not forget what we have done. Rather, we have learned from it, and, as a consequence, no longer attach emotional weight to our past errors. I remember where I drew that line, and I won’t make that same mistake again.

 Longing for cosmic forgiveness is not the same as a plea to God to remake us. I would like to say that this is somehow rational, but I know that it is not. Rather, it is a question of the starting point of prayer. Laying words upon words is itself a kind of sketch; not a request for God to shake it all clean, but the careful beginning of a new drawing of our lives.

I am willing to live with the ambiguity of outward-directed prayer for what I know must ultimately be an inward process. But forgiveness seems to me to be among the most transcendent, precious and rare experiences we can know. If I am fortunate enough to acquire a clean slate, I experience that as a gift. It is the way that we experience transformative moments in our lives that imparts meaning to our prayers. Prayer is not an assertion about reality, but a way of giving expression to our deepest hopes. God may not actually forgive, but I know what cosmic forgiveness feels like.

 Rabbi Laurence Elis Milder, Ph.D., is the Reform rabbi of the American Hebrew Academy in Greensboro, NC.

Learn more about the new CCAR Machzor.  For more information about participating in piloting, email machzor@ccarnet.org.