Categories
Books CCAR Press Chanukah

Chanukah Is Not a Minor Holiday

There will not be a victory of light over darkness as long as we do not recognize the clear and simple truth that we must enhance the light rather than fight the darkness. —Aaron David Gordon, 1856–1922

“It’s not fair that Jewish kids get eight presents, and we get only one!” grumbled the young American cabdriver, not much more than a child himself, as he drove me to the airport after I told him I was Jewish. I was a bit perplexed, and hesitantly asked him what he was talking about. “Chanukah presents,” he replied as though it were obvious, then looked at me with some suspicion, as though maybe I was not really Jewish. “Eight pres­ents? What is he talking about?” I thought. Growing up in Jerusalem, we received chocolate coins for Chanukah, which is what my husband and I did with our children. And now this cab driver was telling me there is a different Chanukah?

To be sure, Chanukah is a fun, lively holiday in Israel. We light candles with family and community, sing “Maoz Tzur,” and recount the tale of the holiday miracle. The scent of hot, sweet sufganiyot (Israel’s version of jelly doughnuts) drifts from bakeries for weeks before the festival. Walking the streets of Jerusalem at night is a special treat—menorahs of all sizes and shapes illuminate windows and doorposts. Still, the Israeli version of the Festival of Lights is not as central as it is in the United States.

The cabdriver was right. We lived in the US for two years as a family for my final years of rabbinical school, as we wanted to experience progressive, liberal Judaism where it’s in the Jewish mainstream. We quickly learned from our (somewhat frustrated) chil­dren that their friends received valuable presents for Chanukah. Trendy gadgets, rollerblades, and sneakers appeared each day in school. Jewish homes were decorated with colored lights no less impressive than those of their Christmas-celebrating neighbors, and the Jewish schools celebrated Chanukah with great fanfare. The preparations began weeks before Chanukah, reaching their zenith at a gigantic and crowded “Chanukah fair.”

While buying dreidels, gift bags, and glittery decorations (none of which I had previously bought), I realized how the magical feelings evoked by Christmas—especially in children—force Jewish leaders, teachers, and parents to offer an attractive alternative to the majority Christian culture. Chanukah is an excellent test case for examining the influence of the non-Jewish American environment on a Jewish holiday in comparison with its observance in Israel, where Jews are the majority.

One Festival, Many Themes

Jewish festival and holy days have evolved throughout many centuries, and in different eras they were ascribed with new rituals and meaning. Every Jewish holiday has multiple layers; this is especially clear with Chanukah.

This festival entered the Jewish calendar rather late: Like Purim, it does not appear in the Torah, but unlike Purim it was established after the canonization of the Hebrew Bible and is mentioned only briefly in the Mishnah and Talmud. This doesn’t mean there is anything “minor” about this minor festival—its legal discourse may be meager, but it is certainly rich in term of its celebration and themes. There are at least three different themes or narratives for Chanukah.

In the Books of Maccabees, the oldest source for the festival of Chanukah, the main emphasis is the military heroism of the Hasmoneans (a priestly family led by Mattathias and his children, who started the Maccabean Revolt of 167–160 BCE). The Rabbis later deemphasized the military victory and instead celebrated the miracle of a small cruse of oil found in the Temple, which lasted eight days (Babylonian Talmud Shabbat 21b). Divine intervention rather than military victory, became the central theme of the holiday. Many centuries later, with the rise of the Zionist movement, Chanukah became a holiday of prime significance. Zionist leaders regarded the Maccabees’ victory as a model for Jewish sovereignty, and returned their story to the center of Chanukah’s stage.

However, the ancient origin of the festival is probably neither that of a military victory or divine intervention, but instead is a response to the cold and darkness (in the Northern hemisphere). In ancient times, as well as today, the ever-shortening days and growing darkness engendered anxiety. Many cultures observe winter festivals focused on light, warmth, and fire. Today, many Jews relate to the anxiety provoked by darkness and desire for light representing hope.

Our Task Now

One of Chanukah’s main themes is the concept of bayit (home). The Maccabees purified the Temple, which is sometimes referred to as HaBayit (the Home). It is at heart a domestic festival, celebrated primarily at home. Families gather around the menorah’s light, joining in song and eating oily foods. It may be storming outside, but home is a warm and safe shelter we share with beloved people. At least, it used to be so.

Since October 7, 2023, the core concept of home has been shaken for many of us. So many families were brutally attacked in their own homes—murdered, violated, or taken hostage. Many innocent people lost or were forced to leave their homes. This devastating reality forces us to rethink, reimagine, and reestablish the concept of bayit—the haven we all need in an often harsh reality.

This is true not only in Israel and the Middle East: It seems that our global sense of being at home, of feeling safe in the world, has been challenged and contested. During the pandemic, we were confined to our homes, and for many the intimacy of one’s dwelling place became alien and confining. For some, it has yet to return to a place of comfort and safety. In Israel, we are confronted with the ongoing repercussions of the October massacre and war. North American Jews face a staggering rise in antisemitism. Throughout the world, we face political turmoil and environmental uncertainty.

Chanukah reminds us that light still exists. This Chanukah, we are tasked with committing ourselves to make our world a bit better. Of course, this task is not just for the eight days of Chanukah, but for every day.

Like the Maccabees who restored the Temple altar’s purity; like our ancestors who believed that miracles are possible and sought to enable them; like everyone who yearns for light in the ever-growing darkness—may we, too, commit ourselves to creating a sustainable home for ourselves, our children, and all those who need shelter. It’s cold out there, but if we are committed to increasing the light, we can create the warmth and connection our world so desperately needs.


Rabbi Dalia Marx, PhD, is the Rabbi Aaron D. Panken Professor of Liturgy at Hebrew Union College–Jewish Institute of Religion (HUC-JIR) in Jerusalem. She is the chief editor of T’filat HaAdam, the Israeli Reform prayer book (MaRaM, 2020). From Time to Time: Journeys in the Jewish Calendar was first published in Israel in 2018 as Bazman and has been translated into German, Spanish, and now English.

Categories
Books CCAR Press

Author Interview: ‘The Sacred Encounter: Jewish Perspectives on Sexuality’

Rabbi Lisa J. Gruschow is the editor of The Sacred Encounter: Jewish Perspectives on Sexuality from CCAR Press. In this interview, she reflects on the volume’s continued relevance ten years after its publication.

What inspired you to edit The Sacred Encounter: Jewish Perspectives on Sexuality?

Rabbi Hara Person asked me to edit the anthology, and she used a great approach to overcome my initial concern about having enough time to take it on: She told me that women often said no to book projects, and therefore aren’t represented enough, which, of course, pushed me to say yes. More important, though, was that it felt like a significant project and a chance to make a positive contribution while increasing my own understanding.

Was there something new you learned while working on this project?

It was fascinating to me to learn more about the history of our Movement’s approach to sexuality. I came to the Reform Movement when the doors of the movement I grew up in were closed to me because of my sexuality, so to me, Reform Judaism felt like a safe haven. I had always known we stand on the shoulders of giants, but this project really helped me realize how much struggle and sacrifice went into getting us where we are now. And of course, that’s an important insight, because the journey is ongoing, and we still have a responsibility to learn and grow.

What was the most challenging part of editing the book?

There were issues I’d have loved to include that we just couldn’t at the time, and which in retrospect, are glaring omissions. Polyamory, for instance, or asexuality. Other issues, such as premarital sex, I didn’t think required much discussion, but turned out to be a real question for some of the students who have invited me to campus to teach.

The Sacred Encounter was published in 2014. Does the book speak differently to us today? 

It’s hard to believe it’s been ten years. For sure, there are pieces we would include now that weren’t enough on our radar or within our reach ten years ago. But I think the book has kept its importance, both for the historical perspective it gives, and for the wide range of questions and circumstances it covers. As I wrote in the introduction, significant harm has been done to human sexuality in the name of religion, so we have a responsibility to be a force for good on these issues. As much as the world has changed since 2014, there are still teens and adults who are in the closet, and who don’t see a way forward for themselves in Jewish life. If this book makes a difference to one of those people, it’s worth it.


Rabbi Lisa J. Grushcow, DPhil, is the Senior Rabbi at Temple Emanu-El-Beth Sholom in Montreal and the editor of The Sacred Encounter: Jewish Perspectives on Sexuality from CCAR Press.

Categories
Books CCAR Press

How Do Psalms Speak to Our Souls?

Rabbi Jade Sank Ross is the author of To You I Call: Psalms Throughout Our Lives from CCAR Press. In this excerpt, she discusses how psalms can be a uniquely valuable companion on our spiritual journeys.

The genesis for this book followed the completion of my rabbinic capstone project. This project—the culmination of my five years of rabbinic study—was, as far as I know, the first of its kind at Hebrew Union College–Jewish Institute of Religion in New York, combining a comprehensive, immersive study of the Book of Psalms with a presentation of an original Hallel—“set of psalms”—selected to be incorporated into a Shacharit (morning) service. The psalms I selected addressed the current moment through text, music, and digital images in the context of prayer.

While working on this project, engaging in the ancient practice of reading daily psalms, I started to see the psalms everywhere: in synagogues, at archaeological sites in Israel, in artwork, and in music. Their texts accompanied me every day. Their words became meaningful in situations when I found myself speechless and searching for words. I found that the psalms respond to human nature in a unique way. The language of the psalms is open enough to allow space for all of us to “come as we are” and to take what we need. The psalms also belong to American society as a whole: they are part of both the Hebrew and the Christian Bible, they appear widely in both our religious and secular culture, and their universal themes of fear, suffering, and rejoicing reach all people. The psalms enable us to access our spirituality at any given moment and in ways that speak to our souls.

As I incorporated psalms into places where I felt the set liturgy did not address contemporary experiences, I realized that a resource connecting the psalms to experiences in our lives, whether on an average day or one with unique pain or joy, would be very useful for the creation of rituals and worship. Additionally, such a book would be a rich spiritual resource for the personal practice of anyone seeking modern connections to our ancient sources. The volume in your hands aims to do exactly that: it pairs our traditional psalms with different moments of our contemporary lives.

My vision is that this volume will make the psalms more accessible and easier to navigate so they can be seamlessly incorporated into formal worship and other moments of personal prayer. This, in turn, will create opportunities to deepen Jewish spirituality, since these psalms accompany anyone on any occasion: at home, in the hospital, by the graveside, while traveling, or during meditation. Finally, this volume and the psalms within it will, I hope, empower you to establish a meaningful, personal prayer practice, whether regularly or occasionally.

To meet the vision I have for this book, it was important to make this book easy to navigate by narrowing down the 150 psalms to 72 (four times eighteen, quadruple chai/life) and dividing the 72 psalms featured here thematically into six broad categories—anticipation, commemoration, despair, gratitude, pain, and relief. Each category is then further divided into specific moments and experiences, such as “Looking Back on a Life-Changing Moment,” “Experiencing a Climate Disaster,” or “While Waiting for Important News.”

As I categorized the psalms, some clearly called to be linked with certain occasions, and then there were additional occasions that in turn called out for psalms. Clearly, by making these decisions, I made assumptions about your emotional responses to particular moments. You might find these inaccurate or one-dimensional. To help guide you toward a psalm that might ring more true for you, I offer suggestions in the footnotes of each psalm to at least one other psalm included in this book. I invite you to look for what you are feeling at any moment—beyond the way I have divided the contents, beyond the specifics of the occasions identified here, includ­ing among the remaining seventy-eight psalms that are not in this book.

The translations in this book are adapted from Songs Ascending by Rabbi Richard N. Levy, published by CCAR Press. Rabbi Levy’s English translations are poetic yet clear and largely preserve the intentions of the original Hebrew. For me, where Songs Ascending really meets the work of To You I Call is not in the unique translations themselves, but rather in Rabbi Levy’s richly spiritual commentary, where he raises questions like “How might this psalm articulate an aspect of our spiritual lives . . . help us celebrate a holiday or another special day? How might it accompany us when we are ill, or visiting someone who is ill? How might it provide comfort when we have lost someone dear to us?” I turned to the psalms because I was looking to answer exactly these questions. What I needed was a concise resource to inspire me. My hope is that the volume in your hands will be exactly this: a resource and a space to see the psalms as poetry, prayer, and song to inspire our spiritual journeys.

The title of this book, To You I Call, is taken from Rabbi Levy’s translation of Psalm 30. It captures the spirit of the psalms and applies to many of the situations and moments included within these pages. I hope it calls to you.


Rabbi Jade Sank Ross currently serves the Community Synagogue in Port Washington, New York. She is the author of To You I Call: Psalms Throughout Our Lives from CCAR Press.

Categories
Books CCAR Press Inclusion

Ushpizot—Don’t Forget the Female Sukkah Guests!

Rabbi Dalia Marx, PhD, is the author of From Time to Time: Journeys in the Jewish Calendar, now available from CCAR Press. In this excerpt, she discusses the tradition of inviting guests to the sukkah and how many families are renewing it today.

A few years ago, we bought a nice new sukkah, on the cloth walls of which are inscribed the names of the ushpizin, the seven historical guests we invite to our sukkah—Abraham, Isaac, Jacob, Joseph, Moses, Aaron, and David. I was industrious; I bought a set of permanent markers and added to those seven names the names of women I wanted to greet as ushpizot in my sukkah.

In recent years, an increasing number of women have sought to take a more active part in the Jewish religious experience, and indeed almost all streams of Judaism are now involved with the inclusion of women. As part of those efforts, many people have brought to the fore female role models from the Jewish tradition. We are learning that it is not enough to be engaged only with the figures of our three Patriarchs; we also need to take a deep dive into the figures of the four Matriarchs. When the liturgy includes the Song at the Sea, sung by Moses and the Israelites as they passed through the sea on dry land, some now add the Song of Miriam (Exodus 15:20–21). The purpose of including women is to present female role models (even if they are not always perfect, since the mothers of the nation—like the fathers—were human, with all that entails). In this context, suggestions have been made to add seven female guests to the seven ushpizin invited into the sukkah on Sukkot.

Since this suggestion was first made, it has attracted many supporters; little by little, in many parts of the Jewish world, people have begun to include seven female guests alongside their male counterparts. As opposed to the traditionally established list of the male ushpizin, active choices must be made for the seven ushpizot.

Who are the seven female guests we would like to bring inside the sukkah with us? The need to choose seven ancient female role models has resulted in some interesting answers.

One suggestion was to add the female partner of each of the male ushpizin. Abraham, then, would be joined by Sarah, Isaac by Rebekah, and Jacob by Leah, while Rachel would join her son Joseph; Zipporah would join Moses, Miriam would join her brother Aaron, and with David would come one of his wives (Bathsheba, Michal, or Abigail—with no illusion about that being a fraught decision) or with his great-grandmother, that paragon of faith, Ruth.

Dr. Anat Yisraeli has suggested including the seven female prophets that arose among the people Israel: “‘Seven female prophets [prophesied for Israel].’ Who were these? Sarah, Miriam, Deborah, Hannah, Abigail, Huldah, and Esther” (Babylonian Talmud, M’gillah 14a). Yisraeli ascribes to each of the seven female prophets a beneficent quality and suggests embracing that quality during that day: Sarah had endurance and an ability to protect and shield others. Miriam had vitality and exuberance. Deborah modeled leadership and bravery; Hannah—faith and willpower; Abigail—resourcefulness and mercy; Huldah—powers of prophecy and rebuke; and Esther—self-sacrifice and courage.

Other interesting suggestions have been offered for including the ushpizot, such as that of the Dov Abramson Studio, a Jerusalem graphic design firm, which produced a series of twenty-six posters (and little flags and magnets) of ushpizot from the Bible through today. In this case, it is precisely the absence of women from an ancient tradition that makes it possible to exercise some measure of contemporary creativity. And when we seek to bring our ancient female forebears into traditions we are creating, we are invited to answer some fascinating questions.


Rabbi Dalia Marx, PhD, is the Rabbi Aaron D. Panken Professor of Liturgy at Hebrew Union College–Jewish Institute of Religion (HUC-JIR) in Jerusalem. She is the chief editor of T’filat HaAdam, the Israeli Reform prayer book (MaRaM, 2020). From Time to Time: Journeys in the Jewish Calendar was first published in Israel in 2018 as Bazman and has been translated into German, Spanish, and now English.

Categories
Books CCAR Press High Holy Days Poetry

Vulnerability During the Days of Awe: Alden Solovy on ‘Enter These Gates’

Alden Solovy is the author of Enter These Gates: Meditations for the Days of Awe, now available from CCAR Press. In this excerpt from the introduction, he reflects on the meaning of the High Holy Days and how his book can deepen our experiences of this season.

What a strange thing we do each year at the High Holy Days: We put our own humanity on trial. We take an accounting of our souls precisely at the moment we celebrate the creation of the world and lift up the sovereignty of God. We take accounting of our own souls because the world needs us each at our best, because part of perfecting God’s world is healing ourselves. Even though we know that the world will offer us moments of challenge—like September 11 and October 7—we choose to look deeply at our lives again and again, year after year.

The High Holy Days can lift us on words of Torah and prayer to the heights of our best selves. The days also call forth the deepest moments of our vulnerability and pain. Our memories—joyous and painful—meet our hopes for the future. These are the days of our most intimate self- assessment. By design, our liturgy brings out our sorrows, our fears, and our vulnerabilities. Yet the intent—far from punishment or retribution—is to lift us toward our best selves. Repentance. Prayer. Charity. Confession. Forgiveness. We ask a lot of ourselves and our liturgy. Our liturgy and our tradition ask a lot from us.

These challenges led to the genesis of my new book, Enter These Gates: Meditations for the Days of Awe. The volume has two purposes. The first is to serve as a source of new meditations for private use, a path to deepening our individual experiences of the Days of Awe. The second is as a new liturgical supplement to Mishkan HaNefesh: Machzor for the Days of Awe, which has been in use for more than a decade. Central to this book is the goal of helping clergy and congregations bring refreshed vigor and new voices into High Holy Day worship. Enter These Gates can also be used in conjunction with Mishkan HaLev: Prayers for S’lichot and the Month of Elul.

This volume offers more than one hundred new readings based on the core thematic elements of the High Holy Day liturgy. Some of the works are traditional in form and language, recognizable as riffs on particular prayers. Other prayer poems offered here blend traditional themes with storytelling, music-like interlude, or liturgical reframing.

My hopes are that:

▪ Rabbis and other clergy incorporate some of this work into High Holy Day worship, including S’lichot and Tashlich.

▪ Congregations place copies of Enter These Gates in their pews and prayer bookshelves so that congregants and participants can encounter this work in private prayer during services.

▪ Individuals use this volume during the month of Elul and the Days of Awe as part of their own personal journeys of High Holy Day preparation.

▪ Educators use this volume for supplemental prayer in religious school worship in the weeks leading up to the High Holy Days, as well as for teaching High Holy Day themes.

▪ Rabbis, clergy, and educators use Enter These Gates to teach about the High Holy Days in adult education and conversion classes.

The introduction to Mishkan HaNefesh asks, “Opening a prayer book on the High Holy Days, what do we hope to find?” If a machzor (High Holy Day prayer book) is successful, it goes on to say, “It leads us on a path across rough terrain.” Soul searching. Introspection. Mortality. Our shortcomings. Our beliefs. “It tests our spiritual stamina, and we do well to make use of imagination and memory.”

Although Enter These Gates is a book of prayers and meditations for the High Holy Days, don’t be fooled. It is really a mirror. A dream. A doorway. It is a book of imagination and memory, a book of challenges and warnings, a book of hopes and aspirations. It is a descent into fire and an ascent into secrets that rise to heaven.

Bless you on your journey.


Alden Solovy is a liturgist based in Jerusalem. He is the author of This Grateful Heart: Psalms and Prayers for a New DayThis Joyous Soul: A New Voice for Ancient YearningsThis Precious Life: Encountering the Divine in Poetry and PrayerThese Words: Poetic Midrash on the Language of Torah, and Enter These Gates: Meditations for the Days of Awe, all published by CCAR Press.

Categories
Books CCAR Press

Expressing the Life of the Spirit: Rabbi Karyn Kedar on ‘Amen’

Rabbi Karyn D. Kedar is the author of Amen: Seeking Presence with Prayer, Poetry, and Mindfulness Practice, published by CCAR Press. In this interview, she shares the inspiration and process of writing the book, and how it can be part of a mindfulness practice.

What inspired you to write Amen: Seeking Presence with Prayer, Poetry, and Mindfulness Practice?

I have always had an active inner life—curious about the spirit, wondering about the magical beauty in the natural world, observing how people interact, and contemplating the connection between it all. As the years went on, I became a lifelong student of the spirit. Amen is the poetic and prayerful expression of my inner life, turning the inner monologue into a dialogue with students, readers, and seekers.

How did you approach the writing process?

I am what is called an iterative or discovery writer. That is to say, I do not write from an outline. Rather, I begin my writing practice by quieting down; most often sitting quietly, reading poetry, or philosophical thought. I light candles and make my writing space serene and beautiful. And then magic happens. The muse stirs, and without hesitation, I follow her lead. But there are many days where writing is simply hard work, one word at a time. One sentence. A practice that demands the determination not to walk away and simply push through. Either way, for me, writing is part compulsion and part practice and all parts love.

Amen is your second book with CCAR Press. How does it differ from your first book, Omer: A Counting?

The counting of the Omer is a spiritual practice that lasts seven weeks. The book offers original writing and secular writing, which walks us through seven spiritual principles— decide, discern, choose, hope, imagine, courage, and pray—that, when practiced, can help us move from spiritual construction to personal freedom. Amen has two sections. The first section has prayers and poems that give voice to the inner life. The second section offers techniques for spiritual practice.

How do you recommend that readers use Amen? How can they incorporate it into a mindfulness practice?

I invite you to read as I write—in a nonlinear manner. Find a quiet moment, a peaceful corner, and randomly open the book. Let the prayer find you. Linger with the words, the images. Ask why this piece found you. What is its message in this moment? Or, use it as a reference. If you need a poem about peace, look it up; if you’re going to a meeting and need an opening prayer, it’s in the book. Let the poems be your companion as you search for the words to describe the life of the spirit.


Rabbi Karyn D. Kedar is an author, poet, spiritual counselor, inspirational speaker, and rabbi emerita at Congregation B’nai Jehoshua Beth Elohim in Deerfield, IL. She is the author of Omer: A Counting and Amen: Seeking Presence with Prayer, Poetry, and Mindfulness Practiceboth from CCAR Press.

Categories
Books CCAR Press

Building a Bridge Between Israeli and American Jews: Rabbi Dalia Marx on ‘From Time to Time’

Rabbi Dalia Marx, PhD, is the author of From Time to Time: Journeys in the Jewish Calendar from CCAR Press. In this interview, she discusses bringing her Hebrew book to an American audience, the importance of time in Judaism, and shares a playlist of songs featured in the volume.

From Time to Time has now been published in several languages. What does it mean to you to bring this book to English-speaking audiences?

It is a great privilege to open a gate to the largest Jewish community outside the State of Israel. I am very committed to Jewish communities around the world. I’ve spent around twenty-three years teaching North American rabbis-to-be at Hebrew Union College–Jewish Institute of Religion. I have had many opportunities to visit North American communities and other English-speaking communities. So this is a great privilege to build bridges between Israel and English-speaking countries—not only to build bridges but to be bridges. I think this is one of the things From Time to Time is trying to do—to build a bridge and be a bridge between Israel and beyond.

This book is divided into month-based chapters. Can you share a bit about what readers will find in each chapter?

The book is divided by each Hebrew month. Every month there is a beautiful “medal” that the graphic designer made. It is a little bit like a riddle because later in the chapter we explore the different graphic images in the medal. Then there is some brief information about the month like the zodiac, the tribe of the month according to Jewish tradition, and the stone of the month. Then we have a kavanah, a meditation for the month. Next comes a song of the month—either a traditional, classical, or modern poem or song. Then we have iyunim. We kept the Hebrew terms because they fit so well. They are short considerations and conversations about what happens in the month. I tried to be concise, comprehensive, and to bring things that are not necessarily known to many people from different fields of Jewish life—different ethnic groups, eras, and different voices—especially marginalized voices. Each chapter ends with a prayer or prayers of the month with modern applications.

Why do you feel understanding the Jewish calendar is essential for fully comprehending Judaism?

I think the way we as Jews and human beings understand our existence, our reality, our relationship with other people, and the world and our communities is through time and by time. I think this is especially true for Jewish time. This is something we all share together—Jews in the four corners of the world—in Israel, North America, other places. The more you feel time, understand time, explore Jewish time, the more you immerse more fully and meaningfully with our Jewish identity and being.

That was my task with this book—to enhance the comprehension and celebration of the Jewish calendar. And to my great satisfaction, I hear more and more about people who are planning a Rosh Chodesh group or plan an adult education course based on the month, or make the book the text for Introduction to Judaism, sisterhood groups, and confirmation classes. I think it is wonderful that they choose this as a resource for exploring and enhancing Jewish life—among other books, of course.

How do you suggest that readers incorporate From Time to Time into their Jewish practices?

I know some people read the book cover to cover, but I think most people read it when the time calls. That is to say, before the holidays and festivals or at the beginning of the month. And different people have different practices, and it is very moving to hear how people use it. Some people leave the book on their bedside table, or they read it as their Rosh Chodesh practice. Some families leave it on their dining room table and read parts of it on Friday night. Some leave it on their coffee table and they open it occasionally. It can be used for different occasions and different times. I hope people will really be inspired by it.

This is not an encyclopedia—it is not aiming to be fully comprehensive. On the contrary, it invites us to continue exploring, considering, and learning from it and enhancing our knowledge. Audrey Honig, an HUC–JIR rabbinical student, created an absolutely fabulous study guide for the book. It follows each month, has questions for consideration and learning, and also includes activities to be done. The study guide makes the book much more than a traditional volume bound between two covers—it’s something to contemplate, explore, and then apply to one’s life. There is even a Spotify playlist with all of the Israeli music referenced in the book!


Rabbi Dalia Marx, PhD, is the Rabbi Aaron D. Panken Professor of Liturgy at Hebrew Union College–Jewish Institute of Religion (HUC-JIR) in Jerusalem. She is the chief editor of T’filat HaAdam, the Israeli Reform prayer book (MaRaM, 2020). From Time to Time: Journeys in the Jewish Calendar was first published in Israel in 2018 as Bazman and has been translated into German, Spanish, and now English.

Categories
Books CCAR Press Prayer Rituals

A Year of Spiritual Practice: Rabbi Debra Robbins on ‘New Each Day’

Rabbi Debra J. Robbins is the author of New Each Day: A Spiritual Practice for Reading Psalms, recently published by CCAR Press. In this interview, she discusses how this book differs from her first volume focused on Psalm 27, the musical accompaniments written to complement the daily psalms, and how readers can engage with psalms in their own lives.

What inspired you to write New Each Day?

The readers of Opening Your Heart with Psalm 27 inspired and encouraged me to write New Each Day. It was so gratifying that people found the daily practice of reading Psalm 27 over a seven-week period so meaningful that they wanted to continue their connections to psalms and their spiritual experiences throughout the year. I felt Shir Shel Yom, the daily psalms of our tradition, might be meaningful.

What was the most challenging part of creating this book?

There were two challenging experiences in working on this book. First, it was important to make the introduction new and fresh while maintaining the core of the spiritual practice laid out in the first book. I was able to address this challenge by learning a lot more about other authors’ writing practices, and I was able to enrich the introduction by doing research about how the seven psalms were selected and understood across history. The second challenging experience was how hard some psalms are to understand and confront over and over again. I found this especially with Psalm 94 for Wednesday. I just kept reading it, writing about it, and trying to find inspiration in it for my life and our world.

Cantor Richard Cohn wrote and recorded nigunim to complement the written text of New Each Day. How does music contribute to the book’s spiritual practice?

As Richard and I write about in the book and as we’ve taught, music helps our minds and hearts encounter sacred texts in new and inspiring ways. The suite of nigunim build upon each other and come to manifest qualities of each day in the cycle. As he writes in the Composer’s Commentary, “the seven nigunim are offered as a scaffolding…the meaning or significance…will emerge organically…”

New Each Day is your second volume with CCAR Press; both focus on a psalm practice. How does this new book differ from Opening Your Heart with Psalm 27?

New Each Day is different from Opening Your Heart primarily because it provides an opportunity to read and write, and sit and sing, with eight different psalms (seven for the days of the week and for the start of each month) instead of only one psalm over seven weeks. The spiritual practice is the same, but the organizing structure is a bit more complex to navigate. I think we developed tools to help the reader easily make their way through each month. The Opening Your Heart app has a variety of musical settings for verses of Psalm 27, as well as prompts for writing, and photographs to accompany each Reflection for Focus. I hope someday we might have these resources for New Each Day as they have been very popular with readers.

How do you recommend that readers use New Each Day?

There are many ways to use New Each Day. It was designed to be used for daily practice, following the flow of the designated psalms throughout the week and then back again, with each new month punctuated with Psalm 104, and a thematic Reflection for Focus. It can also be used monthly, using only the Psalm 104 section, or it can be used as an anthology to explore and reflect on a range of emotional, spiritual, and intellectual ideas, all raised by the ancient psalms and deeply resonant with our modern world. I look forward to hearing more from readers about how they are using the book!


Rabbi Debra J. Robbins serves Temple Emanu-El in Dallas, Texas. She is the author of Opening Your Heart with Psalm 27: A Spiritual Practice for the Jewish New Year and New Each Day: A Spiritual Practice for Reading Psalms, both from CCAR Press.

Categories
Books CCAR Press Passover

Reclaiming a Place for Women at the Seder Table

Rabbi Dalia Marx, PhD, is the author of From Time to Time: Journeys in the Jewish Calendar, now available from CCAR Press. In this excerpt, she discusses the importance of acknowledging the crucial role that women play in the Passover story and elsewhere in Jewish tradition.

Many women sense that elements of Jewish tradition leave them mute and unrepresented. We cannot deny the exclusion of women from the public realm over the course of far too many generations, but if we take a close look at the events that form the basis of the Passover holiday, we will find that strong, active, and optimistic women occupy a central place in the narrative. This is an important precedent for women in our time who are looking for their place in Jewish tradition. The story of the redemption from Egypt began and was made possible by dint of the actions of dedicated women who refused to give in to despair.

The Hebrew women refused to knuckle under to Pharaoh’s murderous order and continued to bring life into this world. Jochebed, Moses’s mother, is one of them; she gave birth and protected her son from Pharaoh’s decree. Her daughter, Miriam, hid the newborn in a basket of reeds and set him floating on the Nile. The midwives who attended Jochebed also chose the path of rebellion and showed mercy to the Hebrew babies. Who were those midwives? Pharaoh called them “the Hebrew midwives” (Exodus 1:15). It is possible to read this and understand they are “Hebrew midwives,” but it is also possible to read the phrase as “the midwives of the Hebrews,” meaning that they themselves were not Hebrews but bravely cooperated with the women of the enslaved nation to keep the newborn boys alive.

Pharaoh’s daughter herself refused to take part in her father’s murderous plans. When she saw the helpless baby brought to her by the Nile, her human compassion overruled her social and class attachments. A midrash calls Pharaoh’s daughter “Bityah” (see Babylonian Talmud, M’gillah 13a), and she has been regarded by the Jewish tradition as a righteous woman and even a Jew-by-choice. Miriam then ensured that Jochebed, her mother, would be the one to nurse Moses in Pharaoh’s house, so that he would imbibe—both literally and figuratively—his first human experiences in the arms of the people Israel.

Reading Jewish sources with a fresh eye makes it possible for women to demand their rightful place. This is not a mere act of intellectual sophistication, nor is it bending the texts to one’s own will. Just the act of reading the sources anew is liberating. It gives expression to multiple pure voices that have been suppressed and silenced—and after all, liberation is one of the central themes of Passover. Many people are now attempting not only to make the place of women equal to that of men at the seder table, but also to find special ways to highlight their function and role in the story of the nation and the family.


Rabbi Dalia Marx, PhD, is the Rabbi Aaron D. Panken Professor of Liturgy at Hebrew Union College–Jewish Institute of Religion (HUC-JIR) in Jerusalem. She is the chief editor of T’filat HaAdam, the Israeli Reform prayer book (MaRaM, 2020). From Time to Time: Journeys in the Jewish Calendar was first published in Israel in 2018 as Bazman and has been translated into German, Spanish, and now English.

Categories
CCAR Press Rabbinic Careers

Helping Shine the Inner Light: A Rabbi as Editor

CCAR Press Editor Rabbi Annie Villarreal-Belford discusses bringing a rabbinic touch to the work of guiding authors and their books through the publication process.

When I left the congregational rabbinate after eighteen years and started working for CCAR Press as their new editor, I had no idea what to expect. It is true that I worked for the URJ Press for two years as an intern while in rabbinical school, but my entire working life since ordination consisted of serving congregations. Being a rabbi, for many of us and definitely for me, was never just a job—it was holy service, it was my identity, it was my soul’s calling. What kind of rabbi would I be now?

We all have a different understanding of what it means to be a rabbi: a teacher, a leader, a guide, a counselor, a sh’liach tzibur (prayer leader), a manager. The list stretches on, and while I spent a great many hours in all of these roles, I have always believed that being a rabbi means recognizing and affirming others’ inner lights, and helping them shine those lights into the world. I worried that even though I was ready to leave congregational work I would no longer be able to do that work of seeing and uplifting inner light. In the past two years as editor at CCAR Press, I learned how pointless that worrying was.

As an editor, I am extremely privileged to read and work with our authors, phenomenal colleagues who already have a strong sense of their inner light. Sometimes, though, it is hard to translate that sense into words on paper, and this is where I can lean into my sense of what it means to be a rabbi. I try to find the essential voice that flows through the books I edit and clarify, refine, and shine a light on it. I am an editor, yes. And I am also serving as rabbi to the text and its author—recognizing and affirming the author’s inner light as revealed through their words, and helping them shine their lights even more clearly and brightly into the world.

When I left the congregational rabbinate after eighteen years and started working as an editor, I didn’t know that I would still be serving as a rabbi, albeit in a novel (no pun intended) way.


Rabbi Annie Villarreal-Belford is the editor at CCAR Press. She is a contributor to Inscribed: Encounters with the Ten Commandments (CCAR Press, 2020).