Categories
High Holy Days Machzor Mishkan haNefesh

Why Is the Shofar Service in Three Sections in Mishkan HaNefesh?

With Mishkan HaNefesh now close to being published, the decision regarding the Shofar sections made by the editors many years ago, and piloted for many a season, is naturally coming under review by colleagues.  The responses range from, “So excited” to “Wait, what is going on with the shofar service?”  It therefore seemed like a good time to review why we made this choice and why it has been so popular in the piloting – and why you should be excited about it.

As you will see when you open Mishkan HaNefesh, each service has a certain theme that we focus on throughout the liturgy.  The point is not to reduce a complex, theologically rich and poetically vibrant worship service to a slogan.  We do wish to privilege a certain message, however, because there are certain themes that ground the worship service.  As an example, if you can reduce a sermon to one essential sentence (which many homiletics professors suggest) that does not mean the rest of the sermon is redundant verbiage.IMG_2402

Early on in the creation of the machzor, the editors looked at Rosh HaShanah morning and decided that there is a particular symbolic act that permeates the whole morning.  Like synecdoche in literature, the one thing represents something far greater.  For us – and quite possible for you – that is the sounding of the shofar.  But it is more than the sound; it is the liturgy surrounding the shofar sounding.  And more in particular, it is the tripartite themes of malchyuot (Sovereignty), zichronot (Remembrance) and shofarot.

Reform Judaism did away with the musaf service on Rosh HaShanah (and everywhere else) long ago but kept the practice of the three shofar sections.  The editors of Mishkan HaNefesh realized that these themes and the sounding of the shofar could be developed and dramatized in a pervasive way by splitting the three sections into three different places in the worship service, each positioned in some logical place.  After experimentation during the piloting phase, we settled on the following: malchuyot would come in the Amidah, following the M’loch declaration.  Zichronot would follow the scriptural readings, including God remembering Sarah and Hannah.  And Shofarot would precede the closing prayers and the redemptive message of the second part of the Aleinu – l’taken olam b’malkhut Shadai.

Dividing the shofar sections means the congregation can spend more time with each theme.  Chevruta, musical selections, min-sermons, iyyunim, much can be innovated.  Or not.  The choice is up to the worship leaders.  One could even decide to feature the three sections one after the other if preferred.

When the editors first introduced this model of separating the three sections of the Shofar liturgy and blasts, it was admittedly met with some skepticism.  Because we were in the early piloting phase at that point, we decided to give it a try and evaluate after the piloting.  The feedback was so overwhelmingly positive about the way in which it impacted on the overall feel, flow, and meaningfulness of the service, even from those who had been the most resistant, that we chose to maintain this innovation.

Mishkan HaNefesh is not so easy for worship leaders not because it restricts choice.  Quite the contrary.  Because there are so many choices. Depending on the choices you make, these three shofar sections can become high points throughout the Rosh HaShanah morning service.

You should know that, in addition to the three shofar sections, the shofar also can be sounded earlier in the service as well as the night before.  These are possible soundings to once again focus on the prime imagery of the day.  Like the rest of the book, the idea is not to do everything.  Rather it is to decide what matters most for you and your congregation and employ the machzor in that endeavor.

Rabbi Edwin Goldberg is the senior rabbi of Temple Sholom in Chicago, and part of the editorial team of Mishkan HaNefesh.

Categories
Books High Holy Days Machzor Mishkan haNefesh Prayer Rabbis

The Art in the Mishkan: Joel Shapiro and Mishkan HaNefesh

One of the goals of the editorial team in creating Mishkan HaNefesh was to allow for many different doorways into the High Holy Day experience for participants. Based on the idea of different modalities of learning, we wanted to address different modalities of experience.

For some people the beautiful translations of the liturgy might be what speaks to them. Other people might find a way into meaning through the poems throughout the book. For others, the music is going to be what makes their experience meaningful. For still others, it might be the material meant for personal reflection and mediation, while for some it might the more intellectual or philosophical commentaries on the bottom of each page. And of course for some, it will be the rabbi’s sermon.

We talked for a long time about adding visual art, one more doorway in for the visually inclined worship participant. We considered many different ideas before deciding that abstract art would be the best fit for the machzor, and that if possible to use art all from one artist. Even once we narrowed it down, the question of art was still complex. We wanted art that would enhance the beauty of the text and be a fitting companion to it. We wanted art that would speak to the big themes of High Holy Day liturgy. Then we also had certain parameters set by the realities of printing and reproduction. For a time, it seemed like it was going to be impossible to find art that was just the right fit.

SHAPIRO_portrait_Yves_Bresson__2013In our search, we were introduced to the artist Joel Shapiro. Joel is an internationally acclaimed artist with pieces in major museums and other settings throughout the world.  He works mostly in sculpture, but also does other work including prints.  We showed Joel some of the initial drafts of Mishkan HaNefesh, and he was intrigued by the project. During an afternoon spent in his huge, airy and art-filled studio in Long Island City, we were intrigued by him and by his work.  A short while later, he told us that he was inspired and moved by Mishkan HaNefesh, and generously offered to create a series of original prints for us. It was an incredible offer and we accepted with great enthusiasm.

When Joel proposed creating wood block prints, we loved the idea. They would reproduce well on the printing press we were using for the book, but more than that, we loved the idea of using wood to create the art for the machzor. The associations were rich and plentiful – for example, Torah is a tree of life, eitz chaim, and the connection to earth and nature.

Joel spent months reading the drafts and studying High Holy Day liturgy.  He worked first with paper, drawing, cutting and tearing shapes as he pondered the best way to represent the major ideas of the High Holy Days. To prepare for his work, we offered him a list of themes for each service. The themes follow below, along with some thoughts on each piece.  All art is, of course, by its very nature open to interpretation. It will be meaningful and beautiful to some, and simply pages to skip over for others.  The comments that follow below are some very subjective interpretations on the art which may be helpful when looking at it, but don’t be limited by these ideas. They are not what the art is definitively “about” – they are just some of the possible interpretations.

RH p. ii: This is the frontispiece for the Rosh HaShanah volume. There is a sense of it being a portal or doorway into the High Holy Days, especially with that piece on left folded back to create an opening, as well as also conveying the idea of parts coming together to make a whole.

RH p. xxxi: Rosh Hashanah evening: Avinu Malkeinu, renew us…   This piece conveys a feeling a gathering, ingathering, and homecoming, a house of prayer.

RH p. 101: Rosh Hashanah morning: Hear the call of the shofar…   The shape at the center is a heart, the biological kind, not the Valentines kind. Combined with the circularity, it’s an intriguing choice for the service that contains the shofar sections running throughout it, a sense of sound and emotionality.

YK p. ii: This is the frontispiece for YK. In this image there is a sense of brokenness and off-kilterness which emphasizing the uniqueness of the day, the idea that we are turned upside down on Yom Kippur, that we’re off balance. There’s also a hint here of the idea that the focus of Yom Kippur is in exploring our internalities – there’s a lot going on in the woodgrain inside the shapes.

Kol Nidre Shapiro
Kol Nidre by Joel Shapiro, from Mishkan HaNefesh.

YK p. xxxiii: Kol Nidre: I forgive, as you have asked…  The slight bend in the image feels like a good metaphor for asking forgiveness, conveying a subtle sense of brokenness within the wholeness, as well as penitence. The very simplicity of this piece also feels like a fitting beginning to Yom Kippur, when we’re stripped down to our core.

YK p. 129: Yom Kippur morning: You stand this day, all of you, in the presence of Adonai your God…  This image embodies a sense of community, a oneness despite all the different shapes and types. There’s also a sense of tension between our internalities and externalities.

YK p. 321: Yom Kippur Minchah: You shall be holy…  Parts of a whole are being brought together – each one individual but together forming a community.

YK p. 441: Avodah: May we ascend toward the holy…   This is an abstract interpretation of the steps leading up to the Temple, an ascension toward holiness. There is also an unfolding of layers that take us back to the core of the Holy of Holies, and to the core of ourselves, imbueded with tension between holiness and the profane.

YK p. 513 : Eleh Ezk’ra: For these things I weep…   This is a difficult, agonized image that evokes perhaps a tormented tear, a body twisted in pain, a display of deep mourning.

Yizkor Joel Shapiro
Yizkor by Joel Shapiro, from Mishkan HaNefesh

YK p. 535:  Yizkor: These are the lights that guide us… These are the ways we remember…   This image is strong and mournful yet also embodies a sense of peace and oneness. There is also the circularity of the life cycle and the fullness of life, the idea that we go around and around.

YK p. 609: N’ilah: You hold out Your hand…   This is the end of the cycle.  There is a sense of ascension, a path to holiness, and the closing of the gates, the light at the end of tunnel. We move back toward God and toward uplift as the gates begin to close.

In the end though, art doesn’t have to be understood in order to be felt and experienced. Art can evoke emotion that goes beyond words. Viewing these pieces is another way to connect with some of the central High Holy Days tropes, with the acts of reflection and repenting, remembering and hoping, celebrating and grieving, questioning and confessing, forgiving and asking for forgiveness.

Rabbi Hara Person is Publisher of CCAR Press, and served as Executive Editor of Mishkan HaNefeshthe new Reform Movement machzor for the High Holy Days.

Categories
Machzor Mishkan haNefesh Prayer Rabbis

Do Not Adjust Your Machzor! It’s Not a Mistake

With Mishkan HaNefesh, the new Reform machzor, reaching the public for the first time, it is natural that some of the differences between its Hebrew text and Gates of Repentance will confuse some readers. The purpose of this blog, and others to follow, is to explain the differences. They are not mistakes.

For instance, Gates of Repentance, includes the declaration HaMelekh HaYosheiv shortly before the Bar’chu, an apt statement for the Days of Awe. Ironically, such words are also found in the Shabbat liturgy. The more appropriate rendering for the Days of Awe is HaMelekh Yosheiv. There is something more immediate about this declaration. It reminds me of Rabbi Alan Lew (z”l) who entitled his book on the Days of Awe, This is Real and You are Totally Unprepared. Mishkan HaNefesh restores this more
HaMelechtraditional statement, dropping the second definite marker.

Another change deals with the words said at the beginning of the Selichot prayers on Yom Kippur. We are accustomed to asking God for forgiveness, although we are not stiff-necked to deny our culpability. This makes no sense. It’s like observing that “You can’t have your cake and eat it too.” Of course you can. The proper statement is, “You can’t eat your cake and have it too.” Likewise, the declaration should be “We are so stiff-necked.” That’s why we are in need of forgiveness. Hence, the Hebrew now reads, “Anachnu azei fanim….” and not “She-ein anachnu azei fanim.” We have removed the illogical “ein” [not].

Our correction actually reflects the version in the 9th century Seder Rav Amram. The original Amram version says, “We are in fact so stiff necked as to maintain that we are righteous and have not sinned, but we have sinned.” In other words, we are actually so arrogant as to want to maintain the fiction of being perfectly righteous and never sinning, but actually, we really have sinned. It then follows naturally that we should confess.

Rabbi Larry Hoffman, a great source of help on matters such as this gap between logic and our received tradition, suspects the additional word, “ein,” [not] crept in over time because people were hesitant to say that we are indeed all that arrogant. They preferred saying “we are not so arrogant” as to maintain that we have not sinned.

The editors and proofreaders consulted many different machzorim, noting variants in the text. In many cases, the editors of Mishkan HaNefesh have followed the Ernst Daniel Goldschmidt version of the traditional machor when there have been questions of the best text to use. Goldschmidt (1895–1972) was a liturgical scholar who created what are considered authoritative critical editions of liturgical texts including the machzor. These changes may also cause some confusion for readers of Mishkan HaNefesh, especially in relation to Gates of Repentance. Each of these choices reflects the desire on the part of the editors to render the most faithful version of the tradition.

So back to mistakes. Yes, there surely are some mistakes in Mishkan HaNefesh. We used some of the top, most thorough Hebrew-English proofreaders in the country. Even so, the new machzor is a human endeavor and as such, it is necessarily imperfect. As with every book, we will correct mistakes in subsequent printing. But much of what might at first glance seem like a mistake is in fact a careful, intentional choice.

Edwin Goldberg, D.H.L., is the senior rabbi of Temple Sholom of Chicago and is one of the editors of Mishkan HaNefesh, the new CCAR machzor.

Categories
Machzor Mishkan haNefesh Rabbis

Mishkan HaNefesh: A Gateway to Spirituality

Last week at Temple Israel in New York City, we received a very special, exciting package in the mail.  We opened the box—and there were our advance copies of the new CCAR machzor, Mishkan HaNefesh.  We of course were very excited to receive the copies, and began treating the copies as if they were precious jewels.

Cantor Irena Altshul and I went right into the sanctuary, where we spent a surrealistic, profoundly moving hour and a half standing at the bimah in our main sanctuary, reading, praying, singing, holding and touching, dreaming, and getting very excited about this forthcoming Rosh Hashanah and Yom Kippur nearly half a year away.  We felt blessed.

We would encourage other clergy to do the same.  The time we spent praying with these new  books not only inspired us and reinvigorated our spirits for the upcoming High Holy Days, but also strengthened us, individually and as a team, and helped us to focus on the preparation that lies ahead.  Reading the books is no doubt a meaningful experience, but to actually pray with them right away enabled our souls to soar.

We can’t wait to receive the full shipment upon publication, and then to help others realize our new CCAR Machzor as a gateway to spirituality in the deepest sense. This was far beyond the draft copies we’d experimented with.  We know that the beautiful and profound alternative readings and interpretations, along with the fully transliterated liturgy will make a profound difference during each Service.  With this difference, all of our congregants will be able to have access to the Divine, to t’filah and the experience of worship, and to the essential spirit of what it means to be witness to our tradition.

We know that making this change to Mishkan HaNefesh is a crucial part of enriching their experiences at services and allow us to touch the Holy and for us to be touched and transformed by the Holy.  This new machzor will help us all to create and enrich each kehillah kedosha. For many, Yamim Noraim will never be the same!

We also encourage you to check out the resources that CCAR has provided online: https://www.ccarpress.org/content.asp?tid=349#mh_resources

———

Rabbi David Gelfand serves Temple Israel in New York City

Categories
Machzor Mishkan haNefesh Prayer

Using Mishkan HaNefesh in a Retirement Home

When I received access to the pre-publication CCAR  trial machzor Mishkan Hanefesh for use at the Lincolnwood Place retirement home where I was scheduled to lead Yom Kippur worship, I also took on the obligation to report my experience.  This is my report.

My focus on erev Yom Kippur was on “t’shuvah,” the return to a life of kindness, living generously, and forgiveness of self and of others.  I used the liturgy to teach “Musar Judaism.”  My sound bites were largely based on the key words of the Godlike attributes: “rachum,” “chanun,” “chesed,” as well as on Kol Nidre with its haunting melody, acknowlegement of sin, and appeal for forgiveness.  I used a recording of Richard Tucker chanting Kol Nidre.

It was received well.  The residents responded enthusiastically to the service, interacting with questions I posed and reading and singing avidly.  They joined in with gusto with its melodies: the High Holy Day nusach, the “v’al kulam,” the “Avinu Malkeinu,” the “Oseh Shalom,” and even the Debbie Friedman “mishaberach.”  At the end of the service, practically everybody stayed around to wish me a “good Yom Tov” and to tell me how much they enjoyed the service.

For Yom Kippur morning, my focus was two-fold.  My first focus was on the message of the opening prayers “Ma Tovu” (how good it is to be alive and praying with fellow Jews), “Modeh ani” (thankfulness for life’s blessing), and “Nishamah shenatata” (awareness of our finiteness and the need to make our lives count). My second focus was on the message of the Torah and Haftarah readings: “Atem Nitzavim” and “Is this the fast?”  They speak of how to make our lives count, particularly through “g’milut hasidim” which I translated roughly as “living generously,” and I embellished this with anecdotes. It was heartwarming to me to see one of the residents, who had to be wheeled in to the service, arise from his wheel chair to answer my call for a volunteer to accept an Aliyah. He stepped up to the Torah table, draped himself in a tallit and recited the b’rachot over the Torah.

Later in the day, I returned to the retirement community for Yizkor and for Ne’lah.  These were well attended.  Participation in discussion, prayer, and song seemed to be even better, if that was possible, than in the previous services.  The residents kept me after the conclusion of the service for over an hour taking turns to shake my hand, to wish me “hatimah tovah,” and to tell me what the service had meant to them.

I need to extend my sincere kudos to all those who are working together to make this new machzor happen.  Our colleagues performed a MONUMENTAL task, and I love it!  Kol Hakavod to them for their creative achievement!  I believe that in generations to come this machzor will take its place with previous prayer books of our Reform movement to define who we are and what we believe at this period of our Jewish experience in America!  In my opinion, a copy of this machzor, once published, ought to be in every major public Judaica library and in the hands of every liberal rabbi who leads a congregation in High Holy Day worship!

When I personally read the PDFs of the machzor, I was in sheer awe over the beauty of its content: its spirituality, thought-provoking discussion, stimulating readings, and comprehensive footnotes.  All of these were gems.  As a rabbi whose main employ has been as a clinical chaplain, I especially loved the innovation of the seven paths of grief found in the Yizkor service:  it stimulates reflection; it is potentially interactive; it acts as a catalyst for the grieving worshipper to break his silence and open to fellow worshippers his own personal journey through that valley; and it paves the way towards the support of a caring group beyond Yom Kippur.  No other machzor has ever done that.  In providing this material, and in doing so in this manner, our new machzor goes well above and beyond the traditional “Yizkor Elohim” silent prayers of which we are all familiar!  As a Jewish educator, I was delighted that the new machzor provides so much study material to be investigated individually or as a group beyond Yom Tov worship. It fixes so many little things that have long needed fixing, such as finally restoring “God” to the Jewish trinity in the popular song “Yisrael V’oraita.  Kol Hakavod!”

Mishkan HaNefesh makes an important contribution, and I am grateful to CCAR for allowing me the opportunity to use and enjoy this print worthy text. It meant so much to the residents of this retirement home to participate in their new initiative.

Categories
High Holy Days Machzor Mishkan haNefesh

A New Year, A New Experience: Leading my First High Holy Days with Mishkan HaNefesh

In an interview for Sh’ma Journal in 2012, Rabbi Zalman Schachter Shalomi stated that he saw the Hasidic idea of “Rebbe,” as opposed to the ordained leadership role of a rabbi, as a fluid one. Rabbi Schachter Shalomi remarked, “I believe that in our day, living as we do in a democratic context, we need different people — men and women — in a community to function as rebbes at different times, helping people grow in their relationships with God… Mostly, I try to listen to what people say, how they say it, and when they say it, and then I ask what lies behind these presentations. What does this person’s neshamah (soul) need in order to live more harmoniously with God and creation?”

This High Holy Days, I was stepping into this position for the first time. This was only temporary, as Rabbi Schachter Shalomi would have it, but with definite purpose. As I approached Erev Rosh HaShanah, I was terrified. Had I picked the right prayers? Would my voice cause people to rush out of the room covering their ears? Would I come off as pompous, self-righteous, distant? Would I alienate this room full of college students at a Hillel just now finding its footing? This tornado of anxiety whirled around in my head, leaving me physically quaking as I began the service. Although I looked out at a sea of unfamiliar faces sitting with solemn expressions, unsure if they were solemn because of my terrible leading of prayer, or because of Rosh HaShanah, I tried to focus on my role: delivering the meaning of the holiday in translatable terms.

Sooner than I thought, the service closed without a hitch. My wife beamed with pride. Many strangers approached me thanking me and telling me I did a great job. Of course, this was expected – I couldn’t imagine these individuals saying anything disparaging no matter how much I had butchered their expectations. Then a woman, a stranger herself to the community just passing through on a road trip, came up to me and said, “You didn’t even look nervous at all! I would have been a mess up there.”

Now, that comment I hadn’t expected. Then I thought back and remembered Rabbi Schachter Shalomi’s idea of inhabiting the space of the Rebbe. Somewhere at the start of the Amida, I had entered a state of flow. The role of Rebbe had been placed on me by the many eyes switching their gaze from the machzor, to me, and back to the machzor, and I had stepped up to the challenge, similarly gazing down to the machzor, then back to the congregation, then back down to the machzor. In this exchange we entered into a moment of relation via the words of Mishkan HaNefesh.

The new machzor was my bridge into gaining a level of security in this new, alien situation. Had I been reading from Gates of Repentance, I almost certainly would have had greater difficulty finding my way into the role. The baggage that I carry connected to Gates of Repentance would have weighed me down significantly. Instead, I had been given the gift of ownership. Mishkan HaNefesh contains a great deal of alternative readings, from essays to poetry, written by people of all stripes. My services contained readings from individuals as disparate as Samson Rafael Hirsch and Richard Feynman. As the shaliach tzibbur, the prayer leader, I was given the opportunity to pick from the many different elements of the machzor to attend to what I thought the community’s neshama would need. Not only this, but I was also able to use the digital files of the machzor to help myself.  By importing them to my iPad, I was able to alter the machzor itself to fit my needs. Instead of having a binder full of papers, I was able to smoothly transition from page to page, removing pages I was not going to use, highlighting readings I intended on doing or had handed out to participants to do, and typing in iyyunim and congregational directions so that I could read them clearly.

Combining the multivocality of the machzor with the technology of my iPad, I was able to design a service that would speak to the congregation, as well as guide me through the motions of leading without my having to remove myself from the moment. I simply needed to continue scrolling through the digital files, knowing that I had prepared them with great thought beforehand.

In this way, Mishkan HaNefesh gave me the tools to successfully occupy the role of Rebbe for this community’s High Holy Days. I was able to take the time well before the services to reflect on what a congregation such as Gettysburg Hillel would need, choose from the machzor the pieces that fit best, and then allow myself to inhabit this new role with the machzor as my guide and bridge to the community. Not only did I come away from this year’s High Holy Days having accomplished a new feat on my way to becoming a rabbi, I was also able to be a part of some of the most meaningful services I had attended in my life. The community at Gettysburg Hillel had a great willingness to participate, welcomed those from outside of the college, and gave me the gift of accomplishment by entrusting me with their High Holy Day services. The warm community of Gettysburg and the utility of Mishkan HaNefesh ushered me into 5775 with a feeling of gratitude and accomplishment by providing the environment for my first step into the role of the Rebbe. May this year be one of great experience and accomplishment for all!

Andy Kahn is a second year rabbinic student at Hebrew Union College – Jewish Institute of Religion. He is currently the intern at the CCAR. 

For more information on Mishkan HaNefesh, click here or write to machzor@ccarnet.org.

Categories
Death Healing Mishkan haNefesh

You Turn my Mourning Into Dancing

Yizkor on Yom Kippur is … not about human frailty or the futility of human endeavors. Yizkor on Yom Kippur is about the power of others to affect us, about our power to affect others, about the power of the dead and the living to continue to affect each other. Yizkor on Yom Kippur is … not simply about remembering the dead, by about attempting to effect change in our relationships with the dead and thus to effect change in ourselves and in our relationships with those who are still among the living.

(Rabbi Margaret Moers Wenig, in the CCAR Draft machzor, forthcoming 2015, Mishkan haNefesh, Yizkor service)

I’ve missed a number of days of Elul to blog because my father-in-law died last Wednesday. After his funeral in Florida on Friday morning, my wife and her sister returned to sit shiva at our home in Massachusetts. What happened over those days was a reflection of how love, healing, and change are truly what the rituals of remembrance are about and enable us to do. For those who joined us for multiple nights of shiva, the change that occurred over those days as memories and reflections were shared was quite evident and powerful for many.

Without sharing the specifics here, the journey we took was one that first confronted the past, and acknowledged the challenge of engaging with memory in the face of difficult relationships. Yet, with the honesty of needing to acknowledge the challenges, the blessings that emerged from those life experiences were also evident.  On the following night, more family members gathered and a broader range of perspectives and memories were shared. There were many moments of laughter. There was a release – the laughter not only lifted the weight of some of the challenging memories but also opened up the banks of memories that were positive and powerful. And so, by the third night, new stories had been laid bare and had risen to the surface. There were words of forgiveness, acceptance, and love.  By the fourth night, in a beautiful, spontaneous sharing and connecting of memories and reflections connected to the words of specific prayers as we davenned (prayed) the ma’ariv (evening) service, there was a sense of completeness. We were speaking of a life lived, and memories that we carry with us, but embedded into the heart of the tefilot that were so much a part of Mordecai’s being that, when advanced dementia had taken almost all else from him, davenning was the only activity that he could still do, in short bouts.

In the forthcoming CCAR machzor, Mishkan HaNefesh, we find a version of precisely how we did our remembrances on the last night of shiva.  We are offered 7 paths, where readings, psalms and reflective texts are woven around the 7 thematic blessings of the Tefilah, or Amidah prayer, the central prayer of our Shabbat and Festival liturgy.  There is an abundance of material – many, many years worth of exploration and contemplation. There is a clear recognition that everyone remembers differently. There are ways to remember children who died too young. There is a prayer in memory of a parent who was hurtful. There are words to remember one who died violently. There are words to remember dearly beloved ones. And so many more.

As we return to Yizkor, year after year, we do not necessarily have to engage in the memories in the same way. With the passage of time and the ways we remember, may we, as invited by Rabbi Wenig in the reflection above, find the possibility to change our relationships with the dead and thus effect change in ourselves and in our relationships with those who are still among the living.

Rabbi Rachel Gurevitz serves Congregation Congregation B’nai Shalom in Westborough, MA. She dedicates this blog post to the memory of Mordecai Lavow, her father-in-law.

 

Categories
Machzor Mishkan haNefesh Prayer

Buying Forgiveness on Credit

Avinu Malkeinu – one of the central prayers associated with the High Holy Days. I remember a congregant in my last community commenting on how uncomfortable she felt reciting the long list of ‘asks’ that this prayer contains:

Avinu Malkeinu – listen to our voice!
Avinu Malkeinu – let our hands overflow with Your blessings.
Avinu Malkeinu – do not turn us away from You with nothing.
Avinu Malkeinu – listen to our voice; treat us with tender compassion.


On and on it goes – these are just a sampling of the lines. My congregant asked, ‘Isn’t this the ultimate act of chutzpah? What right do we have to make these demands of God?’

She had a good point. And it reminded me of a story that I once heard Rabbi Zalman Schachter-Shalomi z”l tell. He describes a time when you would go to the General Store and you’d ask the shopkeeper behind the counter, ‘Can I have a ball of string?’ and the shopkeeper would go to the shelves behind the counter and bring down a ball of string. ‘Can I have a yard of cloth?’ ‘Can I have a dozen cans of this’ and ‘half a dozen boxes of that’.  So it would continue, and the shopkeeper would pull down all the items on your order list and pile them on the counter. At the end he would calculate the total bill. And, embarrassed but hopeful, the man would respond, ‘I don’t have any money to pay you, but may I take these items that I need nevertheless?!’

You can imagine how that would go in real life. But at the end of Avinu Malkeinu, we acknowledge as much in the closing line:

Avinu Malkeinu, chonainu vaaneinu, ki ein banu maasim – aseh imanu tzedakah vachesed, v’hoshieinu.
Avinu Malkeinu, Almighty and Merciful – answer us with grace, for our deeds our wanting. Save us through acts of justice and love.
(translation from the forthcoming CCAR machzor, Mishkan HaNefesh)

We ask for the response to our pleas to come as an act of grace. That’s not language that we are used to associating with Judaism, but it is, in fact, very present in our liturgy and many of our teachings. Ki ein banu maasim – because there isn’t anything in our deeds.  We showed up to the store without any money to pay for our requests.

Here is how I translate these words into more contemporary concepts that speak to our inner lives. When I really engage in the work of the High Holy Days and look deeply at myself, there is plenty to cause me disappointment. We are often pretty harsh judges of ourselves. And here we are, in an act of chutzpah, hoping that life will be good anyway. That we will be forgiven for our failings. Can we give to others what we ask for ourselves? Can we respond to others from a place of grace? We go to the store without credit, but one of the ways we can acquire credit is by paying it forward.

Living more of life with that awareness we understand that only through acts of tzedakah and chesed can we change the meaning of our lives. Its not about what we have or haven’t got. A lot of life ‘just happens’; we like to think we are in control, but that’s seldom the reality. So we’re never going to be able to ‘pay’ for our fate through our deeds. Because it doesn’t really work that way. Acting morally doesn’t buy us more life, but it does enable us to practice and to receive forgiveness because it gives us the tools we need to be authentically remorseful and try to make amends when we mess up. And that is the answer, from a place of grace, that we seek.  Remind us, as we pray, that we can change the quality of our existence, and the existence of others, through our acts. This is how salvation comes to this life and this world.

Avinu Malkeinu – our deeds are wanting; help us to do a little bit more in the year to come.

 Rabbi Rachel Gurevitz serves Congregation Congregation B’nai Shalom in Westborough, MA.

Categories
High Holy Days Mishkan haNefesh Prayer

Blessings are Expressions of Gratitude

One of my favorite parts of any Jewish worship service is the section sometimes labeled ‘Nisim she’b’chol Yom’ – everyday miracles. We are presented with a series of 1-line sentences that all begin by blessing God as we take a moment to contemplate every little moment that has already passed since the moment we became aware that we were awake that morning, right up to the present. Blessings for the ability to stretch, to open our eyes, to place our feet on the ground, for the clothes we are wearing, and so on.  I often introduce this section of the liturgy at a Bar or Bat mitzvah service because I think its something that everyone in the room can relate to and appreciate. Sometimes I see nods of recognition and see a spark as some in the room realize the power in our fixed liturgy to make us more mindful and appreciative of the ordinary – the things that we take for granted until we no longer have them.  Sometimes I feel some sadness as I watch rows of young teens who are unfamiliar with communal prayer, looking uncomfortable and self-conscious, unable to accept the invitation to verbalize out loud an appreciation for something as simple as waking up.  They will often smile in recognition when I admit that there are many mornings when my first thought, rather than being an expression of blessing, is more like ‘Urgghh… do I have to get up?!’ But that’s when I realize that the power of a repetitive ritual that calls on me to recognize ordinary blessings out loud is the power to shift my whole orientation to the day ahead.  Now that is miraculous!

In our new High Holy Day machzor, Mishkan haNefesh, we are offered the traditional blessings – a list that we can find in the Babylonian Talmud, indicating that they are over 1500 years old. We are also offered other more recent texts that express the same sentiment. On Rosh Hashanah morning, one of these options was ‘Miracles’ by Walt Whitman. In this poem, Whitman invites us to experience the everyday through the lens of wonder and amazement:

Why! Who makes mach of a miracle?
As to me, I know of nothing else but miracles.
Whether I walk the streets of Manhattan,
Or dart my sight over the roofs of houses toward the sky,
Or wade with naked feet along the beach, just in the edge of the water,
Or stand under trees in the woods,
Or talk by day with any one I love –
or sleep in the bed at night with any one I love,
Or sit at the table at dinner with my mother,
Or look at strangers opposite me riding in the car,
Or watch honey-bees busy around the hive, of an August forenoon,
Or animals feeding in the fields,
Or birds – or the wonderfulness of insects in the air,
Or the wonderfulness of the sun-down – or of stars shining so quiet and bring,
Or the exquisite, delicate, thin curve of the new-moon in May…
These, with the rest, one and all, are to me miracles…
To me, every hour of the light and dark is a miracle,
Every inch of space is a miracle…
Every spear of grass – the frames, limbs, organs, of men and women,
and all that concerns them,
All these to me are unspeakably perfect miracles.

These blessings are not prayers that ask anything of God. They are simply expressions of Gratitude. A way of growing this character trait of beauty within each one of us. If we want to approach the New Year with an intention to change and repair, this simple practice of morning affirmations can be quite transformative if we choose to make them into a regular habit.

Rabbi Rachel Gurevitz serves Congregation Congregation B’nai Shalom in Westborough, MA.

Categories
Books High Holy Days Machzor Mishkan haNefesh Prayer Rabbis Reform Judaism

Hin’ni: The First Step Into the High Holy Day Pulpit

Last year I was in Jerusalem for the High Holy Days. The experience of being in Israel for this focal point of the Jewish year, especially as it coincided with my entering into Rabbinical school at HUC-JIR, provided a new layer of meaning to the holidays for me. Praying with my community while looking out into the Old City through the gorgeous windows of Blaustein Hall in Beit Shmuel, I was drawn to connect to the past of our people. For millennia, the hill that I was gazing upon has been the central focus of this very service. Our ancient predecessors worshiped the same God, at the same time of year, by making animal sacrifices on the hill framed right in front of the entire HUC-JIR Jerusalem community, where our eyes rested as we prayed through our traditional liturgy.

The High Holy Days are often described as an ominous period that evokes reflection on mortality and the worth of our lives. As Rabbi Ismar Schorsch wrote, quoted in the Rosh Hashanah Morning portion of Mishkan haNefesh, “we gather again in the fall against the backdrop of a natural world that is beginning to wither in order to contemplate what the passage of time means in our own lives.”

I have never felt this theme of the High Holy Days as acutely as I do now. In stark contrast to last year, in which our services were planned out and led by the faculty of HUC-JIR, this year the responsibility is all mine. In the coming weeks I will, for the first time, be leading a community in their High Holy Day worship. No musical accompanist, no senior authority to follow – just myself. This is a humbling prospect, and one that certainly makes me contemplate the path that led me here.

The majesty and power of the High Holy Days has often been lost on me. As a child, I looked forward to Yom Kippur only for the annual break-fast we held at my house with our community of friends. Dramatic, operatic choirs and music, prayers speaking to a king-like God of which I saw no proof in my life, and sweating in an overcrowded sanctuary, did not draw me into the spirit of teshuvah, nor did it make me feel connected to the tradition being put forth. Instead, I felt alienated and, for many years, stopped attending High Holy Day services altogether.

Now, it is my turn to be the one leading a community of people who may or may not feel completely alienated by the service they are going to attend. More likely than not, most of the people in attendance at the small Hillel where I will be leading are going to be searching for a sense of home, a sense of community, and a sense of meaning. They will want the familiar, but will also want to be engaged in something that intelligently challenges their worldview. They will be searching, as I have in the past, for something that connects them our tradition in the way they have heard others speak about the transformative power of the rituals and liturgy. When I consider the fact that it is my responsibility to bring this about, the opening to Hin’ni speaks to me more than it ever has before: “Here I am. So poor in deeds, I tremble in fear, overwhelmed and apprehensive before You to whom Israel sings praise.”

Many of my classmates are in a similar position. Some are going to other Hillels, some are going to small communities throughout our country from Wyoming to Arkansas, all with the same new experience of the High Holy Days awaiting them as fall arrives. Each location has its own set of circumstances around the days, but the main theme is the same: We are no longer congregants in the pews, we are now leaders on the pulpits.

mishkan_hanefesh_520x250I feel incredibly lucky that, in spite of my apprehension and fear, I have the opportunity to make use of the new Reform machzor, Mishkan haNefesh, as my guide for leading this community. Although I grew up using Gates of Repentance, I still associate it with the alienation and frustration of my earlier years. It is a wonderful coincidence that for my fresh start with the High Holy Days I am gifted the experience of using a new form of our tradition as the foundation for my leadership. We are in this together, and both of us are pretty new to the task. I hope that Mishkan haNefesh and I will be able to provide the students of Gettysburg College Hillel meaningful holiday worship that invites rather than alienates, that inspires rather than bores. I look for to writing further about this experience after the gates have closed, and we are on solid footing in 5775. Shanah Tovah!

Andy Kahn is a second year Rabbinical student at HUC-JIR in New York, and is also a Rabbinic Intern at CCAR Press.