Categories
Books CCAR Press Poetry

Looking Forward, Looking Backward: Meditation on the Eve of a New Year

Alden Solovy is the author of Enter These Gates: Meditations for the Days of Awe, now available from CCAR Press. As Rosh HaShanah approaches, we share one of Alden’s poems from the book for the new year.

Meditation on the Eve of a New Year

God,
We stand at the cusp of a new year,
Looking forward, looking backward,
So much accomplished,
So much neglected,
Gains and losses,
Joys and sorrows,
Victories and defeats.
A life.
My life.

You,
God of Old,
You are Steadfast Witness,
Source and Shelter.
I bend my heart to You,
Recalling all of Your gifts.

God,
For consolation in my grief,
For sunlight and midnight,
For hope in my celebrations,
For warmth and for shelter,
For current and tide,
For family and for friends,
For the flow of beauty and grace,
I bend my life back to You,
As the New Year descends,
In love and in service,
My offering
To Your holy name.


Alden Solovy is a liturgist based in Jerusalem. He is the author of This Grateful Heart: Psalms and Prayers for a New DayThis Joyous Soul: A New Voice for Ancient YearningsThis Precious Life: Encountering the Divine in Poetry and PrayerThese Words: Poetic Midrash on the Language of Torahand Enter These Gates: Meditations for the Days of Aweall published by CCAR Press.

Categories
Books CCAR Press High Holy Days Poetry

Vulnerability During the Days of Awe: Alden Solovy on ‘Enter These Gates’

Alden Solovy is the author of Enter These Gates: Meditations for the Days of Awe, now available from CCAR Press. In this excerpt from the introduction, he reflects on the meaning of the High Holy Days and how his book can deepen our experiences of this season.

What a strange thing we do each year at the High Holy Days: We put our own humanity on trial. We take an accounting of our souls precisely at the moment we celebrate the creation of the world and lift up the sovereignty of God. We take accounting of our own souls because the world needs us each at our best, because part of perfecting God’s world is healing ourselves. Even though we know that the world will offer us moments of challenge—like September 11 and October 7—we choose to look deeply at our lives again and again, year after year.

The High Holy Days can lift us on words of Torah and prayer to the heights of our best selves. The days also call forth the deepest moments of our vulnerability and pain. Our memories—joyous and painful—meet our hopes for the future. These are the days of our most intimate self- assessment. By design, our liturgy brings out our sorrows, our fears, and our vulnerabilities. Yet the intent—far from punishment or retribution—is to lift us toward our best selves. Repentance. Prayer. Charity. Confession. Forgiveness. We ask a lot of ourselves and our liturgy. Our liturgy and our tradition ask a lot from us.

These challenges led to the genesis of my new book, Enter These Gates: Meditations for the Days of Awe. The volume has two purposes. The first is to serve as a source of new meditations for private use, a path to deepening our individual experiences of the Days of Awe. The second is as a new liturgical supplement to Mishkan HaNefesh: Machzor for the Days of Awe, which has been in use for more than a decade. Central to this book is the goal of helping clergy and congregations bring refreshed vigor and new voices into High Holy Day worship. Enter These Gates can also be used in conjunction with Mishkan HaLev: Prayers for S’lichot and the Month of Elul.

This volume offers more than one hundred new readings based on the core thematic elements of the High Holy Day liturgy. Some of the works are traditional in form and language, recognizable as riffs on particular prayers. Other prayer poems offered here blend traditional themes with storytelling, music-like interlude, or liturgical reframing.

My hopes are that:

▪ Rabbis and other clergy incorporate some of this work into High Holy Day worship, including S’lichot and Tashlich.

▪ Congregations place copies of Enter These Gates in their pews and prayer bookshelves so that congregants and participants can encounter this work in private prayer during services.

▪ Individuals use this volume during the month of Elul and the Days of Awe as part of their own personal journeys of High Holy Day preparation.

▪ Educators use this volume for supplemental prayer in religious school worship in the weeks leading up to the High Holy Days, as well as for teaching High Holy Day themes.

▪ Rabbis, clergy, and educators use Enter These Gates to teach about the High Holy Days in adult education and conversion classes.

The introduction to Mishkan HaNefesh asks, “Opening a prayer book on the High Holy Days, what do we hope to find?” If a machzor (High Holy Day prayer book) is successful, it goes on to say, “It leads us on a path across rough terrain.” Soul searching. Introspection. Mortality. Our shortcomings. Our beliefs. “It tests our spiritual stamina, and we do well to make use of imagination and memory.”

Although Enter These Gates is a book of prayers and meditations for the High Holy Days, don’t be fooled. It is really a mirror. A dream. A doorway. It is a book of imagination and memory, a book of challenges and warnings, a book of hopes and aspirations. It is a descent into fire and an ascent into secrets that rise to heaven.

Bless you on your journey.


Alden Solovy is a liturgist based in Jerusalem. He is the author of This Grateful Heart: Psalms and Prayers for a New DayThis Joyous Soul: A New Voice for Ancient YearningsThis Precious Life: Encountering the Divine in Poetry and PrayerThese Words: Poetic Midrash on the Language of Torah, and Enter These Gates: Meditations for the Days of Awe, all published by CCAR Press.

Categories
Books CCAR Press

New Pathways to Classic Prayers: Alden Solovy on ‘This Joyous Soul’

Alden Solovy, author of This Joyous Soul: A New Voice for Ancient Yearnings, reflects on the goals behind the project, how worshipers can use his work in tandem with Mishkan T’filah, and how the book offers a sense of hope.

What inspired This Joyous Soul?

The book was inspired by my deep love of prayer, both as a form of creative expression and a path to connection with the Divine. Along with that, the book was driven by my desire to open new pathways into our classic prayers. The artistry of our prayerbook—Mishkan T’filah: A Reform Siddur—served as the backdrop and canvas for my writing.

This Joyous Soul is structured to reflect the morning service found within Mishkan T’filah. How can readers use it in tandem with the prayer book?

In key sections of Mishkan T’filah, the left-hand pages offer alternatives to the traditional prayers found on the right-hand page. This Joyous Soul was written as a source of new “left-hand pages,” offering new poetry, meditations, interpretations, challenges, reframings, and flights of fancy based on our classic prayers. You can use This Joyous Soul side-by-side with Mishkan T’filah to enliven your prayers. Rabbis can use these new “left-hand pages” in communal worship. The book can be used as a study text to deepen your understanding of our prayer tradition. My core hope, however, is that congregations will place copies of This Joyous Soul in prayer spaces alongside Mishkan T’filah. That is my vision and ultimately why I wrote the book.

The subtitle of This Joyous Soul is “A New Voice for Ancient Yearnings.” What does this mean to you?

Jewish prayer, throughout the ages, maintains a brilliant balance between the traditional themes, content, and tone of our centuries-old prayer book, while remaining open to new expressions of spirituality in each generation. This Joyous Soul is an exploration of our common, modern experiences—in life and in prayer—in dialogue with the age-old yearnings of our people. This Joyous Soul (which has the nickname “Joyous”) offers modern expression to classic prayers as handed down for millennia. Rabbi Sally J. Priesand explains this balance in her introduction to the book.

What was the most challenging part of writing this volume?

Prayer is an intimate, personal experience. At the same time, congregational worship is a shared, communal experience. I wrote Joyous to be both a doorway into deepening one’s individual prayer practice and a volume that would resonate so strongly with Mishkan T’filah that congregational rabbis would bring the book into prayer spaces, put it in the pews, and place it on the sanctuary bookshelf alongside the siddur. My goal—to write a volume of new prayers that could be used equally well both in private prayer and in communal worship—was the core writing challenge. This volume is the result.

How can this book speak to difficult times such as the one we’re living in now?

In a word: hope. Joyous is infused with hope for ourselves, our families, our congregations, the Jewish people, all peoples, the world, and the future. There is hope without end, from the opening to the close of the volume. There are prayers of gratitude, wonder, and renewal—all leading to hope. The prayer “For Peace in the Middle East” is one example. Yet let me quote the last stanza of the book, from a prayer called “Let Tranquility Reign”:

Let these prayers ascend

To the lofty heights,

So that the nations

And peoples of the earth

Will rejoice in holiness,

Will rejoice in splendor,

And will rejoice, together, in righteousness.

Sitting at my desk here in Jerusalem, worried about the future of Israel and the rising global tide of antisemitism, there is no balm more healing, no prayer more joyous, than the hope of a better world. To that, let us say, “Amen.”


Alden Solovy is a liturgist who made aliyah to Jerusalem in 2012. He is the author of This Grateful Heart: Psalms and Prayers for a New DayThis Joyous Soul: A New Voice for Ancient YearningsThis Precious Life: Encountering the Divine in Poetry and Prayer, and These Words: Poetic Midrash on the Language of Torah, all published by CCAR Press.

Categories
Israel Poetry Prayer

Praises in Peril: Singing Hallel during Israel’s Judicial Crisis

Liturgist and poet Alden Solovy discusses the challenge of praising God during a period of political distress and uncertainty.

A strangely festive undertone animates the weekly Saturday evening demonstrations against the so-called judicial reforms here in Jerusalem. I’ve attended many of these protests in the thirty-two weeks since they began in January.

The post-Shabbat protests outside the president’s residence have become a place to catch up with neighbors and friends, hear music, cheer for speakers, blow kazoos in call and response with a circle of drummers, and chant slogans with enthusiasm.

Most of the demonstrations across the country occur without incident, while some have been marred by police violence and attacks on protesters, typically when major news breaks about the government’s relentless attempts to eviscerate the Israeli justice system or when protesters seek out government officials at their homes or when they are out in the field on government business. Here in Jerusalem, the typical mood at the weekly demonstrations is a strange combination of upbeat enthusiasm and downbeat disappointment, anger, and fear.

This dichotomy is manifested by the costumes that some protesters wear. While some are humorous digs at the government—a clown on stilts and various wild animals, for example—others are deadly serious, like the women dressed as “Handmaid” characters from The Handmaid’s Tale, silently calling attention to the potential of the “reforms” to erode women’s rights.

Photo courtesy of Mike Sager

In spite of the onset of “protest fatigue,” people are still coming out to demonstrate. Each week, the protests take on a different tenor. Two weeks ago, around the country, the mood was more somber. In Jerusalem, the musical act was eliminated from the program in respect after a terror attack in Tel Aviv earlier in the day. We sang Hatikvah (“The Hope”), Israel’s national anthem, at the end of the rally and went home early.

The leaders have called the weekly protests a “festival of democracy”—a festival that comes hand in hand with dark fears for the future of the State.

Jews around the world will soon bring in the new month of Elul, beginning a forty-day period of introspection and change including the High Holy Days. Our traditional t’filah for Rosh Chodesh includes singing Hallel, psalms of praise and rejoicing.

How can we rejoice in the face of this deep fear, pain, and sorrow for the State of Israel? Much like the somber realities combining with the festive atmosphere of many of the protests, this year the traditional Hallel may need a more layered and nuanced set of emotions.

Two and a half years ago—in the heart of the pandemic—I asked a similar question in the context of COVID and the approaching Passover seders, during which Hallel is also recited. How can we sing Hallel with a full heart at socially distanced seders? I crafted an alternative called “Hallel in a Minor Key,” inviting singer-songwriter Sue Horowitz to compose music for the opening poem. Partnering with the CCAR, Sue and I offered the liturgy as a thank-you gift to the congregations, rabbis, cantors, and spiritual leaders who have used our work.

We offer this liturgy to you again in answer to a new question: How do we recite Hallel as we fear for the future of the State of Israel? You can download a PDF of the full liturgy, along with the sheet music. You can also download a recording of the music. Read about the spiritual and musical influences behind this liturgy in our original RavBlog post “Hallel in a Minor Key.”

We encourage you to add music or additional readings that would deepen the meaning of your worship. If you use this liturgy, we’d love to hear from you. Reach Alden at asolovy54@gmail.com and Sue at srrhorowitz@gmail.com.


Alden Solovy is a liturgist who made aliyah to Jerusalem in 2012. He is the author of This Grateful Heart: Psalms and Prayers for a New Day, This Joyous Soul: A New Voice for Ancient Yearnings, This Precious Life: Encountering the Divine in Poetry and Prayer, and These Words: Poetic Midrash on the Language of Torah, all published by CCAR Press.

Categories
Books CCAR Press Poetry Torah

The Challenges of Writing Modern Midrash: Alden Solovy on ‘These Words’

Liturgist and poet Alden Solovy discusses the inspiration behind These Words: Poetic Midrash on the Language of Torah, his writing process, and his hopes for the book’s impact.

What inspired These Words?

The language of Torah, its richness and nuance, begs not only for exploration, but for celebration in poetry. Throughout Jewish history, Torah has been our single greatest writing prompt for scholars, mystics, poets, musicians—all of us.

This is your fourth CCAR Press volume. How does it differ from your other works?

The previous volumes provide poetic liturgy. This book combines expository writing with poetic interpretation of Torah. I explore seventy words of Torah with deep dive essays into each word, followed by a poetic midrash inspired by that research.

What was the most challenging part of writing this volume?

Switching back and forth between left-brain Torah study and right-brain poetic interpretation was a constant challenge. What challenged me most, however, was the research. Each word is a universe, spectacular in depth and meaning. I felt compelled to keep learning and learning about each word.

How did you select the words in the book?

My selection process was more art than science. I began with a set of 120 words that interested me, supplemented by words suggested by friends. From there, the words themselves guided me to add, remove, or replace them, prompted by my explorations.

How did writing this book impact you?

Writing These Words was a profound and transcendent experience. I experienced what I can only describe as a “Torah trance” mind state. Intense. Beautiful. Challenging. Frightening. After the book was completed, I then faced my first post-writing melancholy. Later, rereading the book in print, I found an unprecedented joy and elation having written a volume of modern Torah midrash—I didn’t know that was in me. 

How do you hope These Words will impact readers?

Wouldn’t it be beautiful if reading this book inspired others into their own journeys of exploring words of Torah? I hope the book will be used in Torah study, for writing sermons, as part of interfaith dialogue, and as a source of readings used in worship. Most of all, I hope the book inspires more poetry rooted directly in learning Torah.

Alden is available to visit communities for speaker events and book clubs. For more information, please email bookevents@ccarpress.org.


Alden Solovy is a liturgist based in Jerusalem. His books include This Grateful Heart: Psalms and Prayers for a New DayThis Joyous Soul: A New Voice for Ancient Yearnings, This Precious Life: Encountering the Divine with Poetry and Prayer, and These Words: Poetic Midrash on the Language of Torah, all published by CCAR Press. Read more of his writing at tobendlight.com.

Categories
Books CCAR Press Poetry Torah

From Imposter to Midrashist: Writing ‘These Words’

These Words: Poetic Midrash on the Language of Torah was driven by imposter syndrome. Who am I, after all, to write a book teaching about the deeper meanings of the language of Torah? I’m not a rabbi. I’m not a Torah scholar. I have no Jewish day school foundation. I’m not a linguist or etymologist. I’m a poet-liturgist-lyricist. I write poems, songs, and prayers. Why, oh why, did I suggest this?!

So, I threw myself into the task of learning about individual words of Torah, often spending eight, ten, twelve hours a day in books, online, and engaging in conversations about Torah, Hebrew, Talmud, midrash, and the Sages, old and new. At times, the learning took me well beyond any text I’d previously encountered. The deeper I dug, and the further afield it took me, the harder I felt I needed to work.

Days became weeks. Weeks became months. Hundreds of hours learning Torah became thousands. Some evenings I’d dream about the words. Some mornings I’d wake with a poetic midrash spilling out of me. At times the learning led me to a poem. At times a new poem led me to a word of Torah. I entered some sort of Torah trance, which was thrilling and frightening.

When it was done—a first draft suitable for submission, anyway—I set it aside for a week in order to read it with “fresh eyes” before sending it to CCAR Press. The poems were beyond anything I’d ever written. And the divrei Torah on each Hebrew word looked completely foreign to me. How did I write that? Clearly, the work of learning how to study Torah at the Pardes Institute of Jewish Studies paid off.

In retrospect, the fact that CCAR Chief Executive Rabbi Hara Person, CCAR Press Director Rafael Chaiken, and the chair of the CCAR Press Council, Rabbi Donald Goor, trusted me to write this book is beyond my comprehension. Perhaps, if one day my work warrants a retrospective, some journalist may say something like, “Although his previous work was regarded and beloved, These Words was when he truly discovered his poetic voice.”

These Words: Poetic Midrash on the Language of Torah is available for pre-order at thesewords.ccarpress.org.


Alden Solovy is a liturgist based in Jerusalem. His books include This Grateful Heart: Psalms and Prayers for a New DayThis Joyous Soul: A New Voice for Ancient Yearnings, and This Precious Life: Encountering the Divine with Poetry and Prayer, all published by CCAR Press. Read more of his writing at tobendlight.com.

Categories
CCAR Press High Holy Days Prayer

Pervasive Peace: A Musical Prayer for Erev Rosh HaShanah

Here we go again. It’s just a few weeks from the High Holy Days, and hopes of worshiping in a post-COVID world of congregational togetherness are quickly being dashed. Communities that planned to hold communal, indoor, and possibly maskless prayer services are reassessing. Whatever happens on the individual congregational level, it will be another year outside the bounds of what we once thought as normal for holy day worship.

We have been dreaming of our spiritual reunion with each other for the upcoming holy days; that blessing appears to be postponed. Perhaps, all the more, we should pray for blessings beyond our wildest dreams. We know these are unprecedented times. Most of us could not have imagined the losses and suffering that the pandemic would bring. For those of us who have lost friends or family to COVID—for those who lost income, livelihood, personal connections, mental health, stability—it can only be described as a nightmare.

This Rosh HaShanah, let us renew our hopes in large and beautiful dreams of peace, the kind of peace that means wholeness, health, renewal, vitality, and resilience.

To share that prayer together on Erev Rosh HaShanah 5782, Rebecca Schwartz, cantorial soloist at Congregation Kol Ami in Elkins Park, Pennsylvania, created a new musical setting for my short prayer “Pervasive Peace.” The prayer reads as follows:

Pervasive Peace

יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶֽיךָ, אֱלֹהֵי אֲבוֹתֵֽינוּ וְאִמּוֹתֵֽינוּ
שֶׁהַשָּׁנָה הַבָּאָה תָּבִיא שָׁלוֹם מֻחְלָט וְשָׁלֵם
,עַל כָּל יוֹשְׁבֵי תֵבֵל
.מֵעֵֽבֶר לְכָל חֲלֹמוֹת הָאֱנוֹשׁוּת

Y’hi ratzon mil’fanecha, Elohei avoteinu v’imoteinu,

Shehashanah habaah tavi shalom muchlat v’shaleim

Al kol yosh’vei teiveil,

Mei-eiver l’chol chalomot haenoshut.

May it be Your will, God of our fathers and mothers,

That the year ahead bring a pervasive and complete peace

On all the inhabitants of the earth,

Beyond all the dreams of humanity.

The prayer uses a classic formulation—Y’hi ratzon mil’fanecha…, May it be Your will…—imploring God for specific blessings. This formula is typically used in the Rosh HaShanah seder alongside dipping apples in honey, connecting the sweet ritual to the chain of traditional prayers for the New Year.

“Pervasive Peace” was written before COVID, but it took on a deeper meaning of peace as healing medicine last year as the Jewish community experienced our first pandemic High Holy Days in lockdown. It has, yet again, taken on a longing for renewal as we move toward our second High Holy Days under returning public health restrictions.

Rebecca’s music captures both the hope and the longing that the words are intended to convey. We envision cantors using the prayer to open and set the tone for Erev Rosh Hashanah. Hear Rebecca sing the music in this video. An MP3 file is available for download. The sheet music can be purchased on oySongs.

Singing “Pervasive Peace” might also be paired with reading an associated prayer written last year called “Wildly Unimaginable Blessings”:

Wildly Unimaginable Blessings

Let us dream
Wildly unimaginable blessings…
Blessings so unexpected,
Blessings so beyond our hopes for this world,
Blessings so unbelievable in this era,
That their very existence
Uplifts our vision of creation,
Our relationships to each other,
And our yearning for life itself.
Let us dream
Wildly unimaginable blessings…
A complete healing of mind, body, and spirit,
A complete healing for all,
The end of suffering and strife,
The end of plague and disease,
When kindness flows from the river of love,
When goodness flows from the river of grace,
Awakened in the spirit of all beings,
When God’s light,
Radiating holiness
Is seen by everyone.
Let us pray—
With all our hearts—
For wildly unimaginable blessings…
So that God will hear the call
To open the gates of the Garden,
Seeing that we haven’t waited,
That we’ve already begun to repair the world,
In testimony to our faith in life,
Our faith in each other,
And our faith in the Holy One,
Blessed be God’s Name.


“Pervasive Peace” lyrics © 2019 by Alden Solovy, music © 2021 by Schwalkin Music (ASCAP).

“Wildly Unimaginable Blessings” © 2020 by Alden Solovy.


Alden Solovy is a liturgist based in Jerusalem. He is the author of This Grateful Heart: Psalms and Prayers for a New DayThis Joyous Soul: A New Voice for Ancient Yearnings, and This Precious Life: Encountering the Divine with Poetry and Prayer, all published by CCAR Press. Read more of his writing at tobendlight.com.

Rebecca Schwartz is Cantorial Soloist and Music Director at Congregation Kol Ami in Elkins Park, PA. She is a professional singer, guitarist, and award-winning songwriter. Hear more of her music at rebeccasongs.com.

Categories
Holiday Poetry Prayer

Three Weeks of Sorrow, Seven Weeks of Consolation

Sorrow and joy meet on Rosh Chodesh Av. Rosh Chodesh—the first of each new Hebrew month—is a minor festival of rejoicing. We take note of the cycle of the moon, the grandeur of creation, and the gifts of God by signing Hallel Mizri, the Egyptian Hallel. At its core are Psalms 113 through 118.

There’s a jarring contrast between the joyous and often raucous singing of these psalms with the general mood of the period. Tishah B’Av, our national religious day of mourning, commemorates the destruction of both temples in Jerusalem. It’s a day of tragedy so profound in the eyes of the rabbis of the Mishnah that they went to great lengths to attach other disasters to this date.

In Masechet Taanit 4:6, we read: “On the Ninth of Av it was decreed upon our ancestors that they would all die [in the wilderness] and not enter the land; and the Temple was destroyed the first time [by the Babylonians], and the second time [by the Romans]; and Beitar was captured; and the city [of Jerusalem] was plowed, as a sign that it would never be rebuilt.”

The tradition of linking catastrophe to Tishah B’Av continued in later periods. Some say that the Jews were expelled from England on Tishah B’Av in 1290 CE, that the deadline in 1492 on which Jews in Spain needed to leave or convert was Tishah B’Av, and that the First World War began on Tishah B’Av.[1] Perhaps most startling: The Hebrew date that Treblinka began operations as a death camp was Tishah B’Av.[2]

The Talmud decrees: “Not only does one fast on the Ninth of Av, but from when the month of Av begins, one decreases acts of rejoicing.”

Even before Av begins, some Jews observe a three-week period of mourning, called “The Three Weeks,” from 17 Tammuz until Tishah B’Av. The Mishnah relates that on 17 Tammuz five catastrophes also befell the Jewish people, and the day is observed by some as a minor fast.

Right in the middle of the three weeks, Rosh Chodesh is observed, as always, with song and praises. “Hallel in a Minor Key”—an alternative Hallel that I created with music by Sue Radner Horowitz—was written for moments like these, when joy and sorrow meet.

This liturgy began with a question last winter: How can we sing God’s praises fully as we move into the second year of COVID-induced, socially distanced Passover seders? In the writing, the question expanded: How do we sing God’s praises after a profound personal loss? How do we praise God when our spiritual calendar places joy and sorrow side-by-side? How do we find a voice of rejoicing when our hearts are in mourning?

My personal experience with this contrast still informs my writing. My wife Ami, z”l, died of traumatic brain injury just before Passover. The religious expectation of our calendar was brutal. After two days of shivah, we were expected to shift into the spiritual joy of Pesach, celebrating our liberation from bondage, singing Hallel as part of the Passover Seder and then again at services. Although it was twelve years ago, that experience of contrast was a core motivator for creating this liturgy (read more about the creation of “Hallel in a Minor Key” on RavBlog).

After Tishah B’Av, the rabbis have given us seven weeks of healing, seven weeks in which special haftarot of consolation are chanted. Here are several prayers for the season:

  • 17 Tammuz: “The Temple
  • Rosh Chodesh Av: “Hallel in a Minor Key” (A PDF published by the Central Conference of American Rabbis, including the sheet music, can be downloaded here.)
  • Tishah B’Av: “In Sorrow” from This Grateful Heart: Psalms and Prayers for a New Day (CCAR Press, 2017)
  • Seven weeks of consolation: “Tears, Too Close: A Prayer of Consolation” from This Precious Life: Encountering the Divine with Poetry and Prayer (CCAR Press, 2021)

It is said that God permitted the destruction of the Second Temple because of sinat chinam, the baseless hatred of one Jew against another. Throughout this season, let us pray for the well-being of all of the people of Israel, and everyone, everywhere. “Let Tranquility Reign,” from This Joyous Soul: A New Voice for Ancient Yearnings, includes a line from Psalm 122: “For the sake of my comrades and companions I shall say: ‘Peace be within you.’ For the sake of the House of Adonai our God I will seek your good.”


Alden Solovy is a liturgist based in Jerusalem. His books include This Grateful Heart: Psalms and Prayers for a New DayThis Joyous Soul: A New Voice for Ancient Yearnings, and This Precious Life: Encountering the Divine with Poetry and Prayer, all published by CCAR Press.


[1] https://www.chabad.org/library/article_cdo/aid/946703/jewish/What-Happened-on-the-Ninth-of-Av.htm

[2] https://www.jpost.com/israel-news/7-tragedies-that-befell-the-jewish-people-on-tisha-beav-598199

Categories
Holiday Passover Pesach Poetry Prayer

Hallel in a Minor Key

We face another year of pandemic Passover. Most congregations are still shuttered, and Pesach worship will be remote and online. Seders will be small or socially distanced, a far cry from our usual crowded, joyous gatherings. Nevertheless, we will still sing Hallel, our liturgy of praises, as part of the Haggadah.

Hallel (praise), Psalms 113 to 118, is sung or recited in the synagogue on all festivals (including intermediate days), as well as on Rosh Chodesh (the first day of a new month), on all eight days of Chanukah, and, in recent years, on Yom HaAtzma-ut (Israel’s Independence Day). Hallel is also recited on the eve of Pesach during the seder.1 

On these sacred days of communal rejoicing, we are asked to set aside our sorrows to praise God. But how do we sing God’s praises during a time of catastrophe or pandemic? How do we sing God’s praises after a profound personal loss?

Depending on personal practice—what one chooses to include in the seder, how often one goes to services, whether an individual participates in two seder nights, and how many days are observed—Hallel can be recited as many as ten times during the festival period.

This raised a hard question for me as a liturgist. How can we sing God’s praises fully as we move into the second year of COVID-induced, socially distanced Passover seders? Could I find a liturgical response? Personally, I know how difficult this can be. My wife passed away the Shabbat before Passover twelve years ago, and the shivah ended abruptly after only two days.

I began by rereading all my prayers written about COVID and came across a line in a piece called “These Vows: A COVID Kol Nidre.” A line from it reads: “How I wish to sing in the key of Lamentations.” From there, the idea for “Hallel in a Minor Key” was born.

As I started writing, it became important to me to create a liturgy that was robust enough to stand as a full alternative Hallel, reflecting praise in the midst of heartbreak and sorrow. To me, this meant two things. First, I wanted to make sure that each psalm in the classic Hallel was represented by at least one Hebrew line in this liturgy. Second, I wanted to include the sections for waving the lulav in this liturgy, to ensure that it could be used on Sukkot by those with that practice.

Still, something was missing—music specific to this liturgy. Song is a vital part of the public recitation of Hallel, and it serves to create a personal connection with prayer. So, I adapted the opening poem into lyrics—carrying the same name as the entire liturgy—and began searching for someone to compose the music. I listened to a lot of Jewish music online, starting with my small circle of musician friends. When I heard Sue Radner Horowitz’s Pitchu Li, my search for a musician was over.

“Hallel in a Minor Key” begins in minor, but mid-chorus, with words of hope, it switches to a major key. In discussing the music, we both felt it was important to follow the tradition of ending even the most difficult texts with notes of hopefulness. Indeed, the shift reflects our prayer that sorrows can be the doorway to greater love, peace, and—eventually—to growth, healing, and joy.

We also talked about drawing on Eichah trope—used to chant Lamentations on Tishah B’Av, as well as the haftarah on that day—as a musical influence. This idea follows the tradition of bringing Eichah trope into other texts as a sort of musical punctuation. Many will recall its use in M’gillat Esther on Purim. Eichah trope is also traditionally used during the chanting of Deuteronomy 1:12, as well as in selected lines from the associated haftarah for Parashat D’varim, Isaiah 1:1–27. Sue wove hints of “the trope of Lamentations” into the chorus melody of “Hallel in a Minor Key.”

A PDF of the liturgy, including sheet music, can be downloaded here. You can hear a recording of the music here. Sue’s rendition of Pitchu Li, written prior to this liturgy, is also included as part of “Hallel in a Minor Key.” That music can be found on her album Eleven Doors Open.

This is our gift to the Jewish world for all the many blessings you have bestowed upon us. We offer it with a blessing. We encourage you to add music or additional readings that would add meaning to your worship. If you use the liturgy in your worship, we’d love to hear from you. You may reach Alden at asolovy545@gmail.com and Sue at srrhorowitz@gmail.com.

Portions of “Hallel in a Minor Key” were first presented during a Ritualwell online event, “Refuah Shleimah: A Healing Ritual Marking a Year of Pandemic.” Portions were also shared in a workshop session at the 2021 CCAR Convention, held online.


Alden Solovy is a liturgist based in Jerusalem. His books include This Grateful Heart: Psalms and Prayers for a New Day, This Joyous Soul: A New Voice for Ancient Yearnings, and This Precious Life: Encountering the Divine with Poetry and Prayer, all published by CCAR Press.


1 Rabbi Richard Sarason PhD, Divrei Mishkan T’Filah: Delving into the Siddur (CCAR Press, 2018), 190.

Categories
News Poetry

Against Domestic Insurrection

As Reform rabbis, we unequivocally oppose the tragic insurrection and attack on the U.S. Capitol and on American democracy. We pray for peace in our nation’s capital, for the safety of all, and for an end to the treacherous and divisive demagoguery that threatens our precious democracy and is a rejection of our foundational American values.

Here, Alden Solovy shares a poem reflecting upon this terrible event.

Oh, my people,
What have we become as a nation?
And what will we become,
In the wake of violence and insurrection,
In the face of armed assault against our democracy?
Rioting. Criminality. Attempted coup.
Domestic terror fomented
By the lies, fear, and anger of a president.
Death and destruction in the Capitol.
This doesn’t happen in the United States.
But it did.
And it can again.

Woe to the land that teeters on the brink of fascism.
Woe to the people who stay silent.
Woe to the politicians who cannot stand against this outrage.
Woe to us all as the tide of history turns against our Republic.

Shame on those who have hardened their hearts,
Shut their eyes,
Closed their minds,
And empowered those who
Attempt to banish justice
And free elections from our midst,
Those who bring swords and guns
Against our sovereign land.

Source and Shelter,
Grant safety and security
To the people and democracy of the United States of America.
Protect us from violence, rebellion, intimidation,
And attempts to seize our government.
Save us from domestic terror.
Save us from leaders who cannot say no to attacks
On our legacy and our future.

God of nations and history,
Let truth and justice resound
To the four corners of the earth.
Let the light of freedom
Shine brightly in the halls of power,
As a beacon of hope
For every land and every people.

© 2021 Alden Solovy


Alden Solovy is a liturgist, author, journalist, and teacher wbose writing offers a fresh new Jewish voice, challenging the boundaries between poetry, meditation, personal growth, and prayer. He made aliyah to Israel in 2012, where he hikes, writes, teaches, and learns. He is the author of This Grateful Heart: Psalms and Prayers for a New DayThis Joyous Soul: A New Voice for Ancient Yearningsand, most recently, This Precious Life: Encountering the Divine with Poetry and Prayerall published by CCAR Press.