Categories
CCAR Press Passover Pesach Poetry Prayer

CCAR Press Interview: Jessica Greenbaum on ‘Mishkan HaSeder’

Jessica Greenbaum, coeditor (with Rabbi Hara E. Person) of Mishkan HaSeder: A Passover Haggadah, shares her experience working on the Haggadah. Mishkan HaSeder is available as a print book, ebook (Kindle and Google Play), and now as a Visual T’filahTM.


How did you come to serve as a coeditor for Mishkan HaSeder?

Mishkan HaSeder was one of those long-gestating dreams. I met Rabbi Hara Person in 1990, and as we became friends and I reveled in the poems she had paired with Torah text in the Women’s Commentary, it seemed inevitable that we would also pair passages of the Haggadah with poetry —and for the same reason, to feel closer to the text. We also knew that by choosing poets of any faith, time, and place, their work would reflect the universality of the story of the Exodus. We wanted participants to feel the seder as a microcosm for the human experience.

Mishkan HaSeder contains a wealth of poetry alongside the seder text. How did you choose which poems to include?

From her work with the The Torah: A Women’s Commentary and other texts, Rabbi Person had a clear method. We looked at every page of the Haggadah and then distilled meanings, symbols, and philosophies found at that moment in the seder. To find poems that reflected or refracted those ideas, we cross-indexed them with our own knowledge of poets and poems, with online databases of poems, and we thumbed through books upon books. It’s not hard to find poems that have a relationship to the story, but finding the very right ones that pop open the moment to new understandings and resonance—that was our goal, and it was thrilling. Like Torah, the story of Passover is ever-expanding; we wanted to find poems that sparked this dynamism.

What role can poetry play as part of the Passover experience?

Emotional intimacy! For example, Mishkan HaSeder’s very first poem, by Karl Shapiro, imagines a 151st psalm (there are only 150 in our liturgy) that begins, “Immigrant God, You follow me.” From the start the reader is offered, within this story of moving toward freedom, an example of freedom to reimagine one’s relationship to God and to the story. “The 151st Psalm” is followed by Jane Hirshfield’s great poem “Optimism,” which begins “More and more I have come to admire resilience”—because not only does Passover embody resilience, but so does survival for peoples all through time. When the Haggadah instructs us to honor the stranger, resilience is needed there as well, to strengthen our resolve against forces of exclusion on any number of levels.

What makes Mishkan HaSeder different from other Haggadot?

Many wonderful Haggadot offer paths from the traditional liturgy to a deepened awareness of the living presence of the Exodus story in the present day. One thing Mishkan HaSeder holds is an entire second Haggadah within it; people who want to conduct a seder with very little of the traditional liturgy can lean on the poems themselves to reflect the signs and wonders of the story. And because readers are used to understanding poems through a very personal scrim, participants can come to the evening knowing that their individual sensibilities have a seat at the table and a voice for the discussion. Mishkan HaSeder can also act as the salt and pepper at the table—the poems sprinkled within whatever text a host chooses.

Did you learn something new while editing the book?

I was grateful to become more conversant with the traditional liturgy and the relationship of one part of the seder to another. There will always be more to know, of course, but each layer of understanding offers new layers of discovery—and new ways of feeling profoundly connected.

Learn more about Mishkan HaSeder at mishkanhaseder.ccarpress.org


Jessica Greenbaum is a poet, teacher, and social worker. She is the coeditor, with Rabbi Hara Person, of Mishkan HaSeder: A Passover Haggadah.

Categories
Books Holiday Passover

The Poetry of Passover

Photograph: Leslie Jean-Bart

Mishkan HaSeder, the new Haggadah from CCAR Press coedited by Rabbi Hara Person and poet Jessica Greenbaum, contains a wealth of poetry in conversation with the seder text. In this preface to the book, Greenbaum explains how poems were selected for inclusion. 

Metaphor’s regenerative powers of imagery, expansiveness, and personal connection have singularly sustained the imagination of the Jewish people and enabled us to arrive at this moment. Chaos—our first metaphor, and one we seem in relation to on a daily basis—became separated into harmonious parts to compose our first home, the Garden. We call Shabbat a bride, and during the Yamim Noraim, both the Great Book of Life and the Gates of Heaven are open. Metaphor has carried the Psalms through the ages so that goodness and mercy pursue us the rest of our days—they are always just now on our heels. The image of God, especially, is wholly reliant on metaphor, in the metamorphosing images of clouds, smoke, wind. Our close reading of the parshah continues, over centuries, to mine metaphor and uncover flashes of new truths like mica beneath rocks. Tradition teaches that Talmud is not finished being written until everyone has read it—because our individual sensibilities share in the creation of revelation.

By joining with our imaginations, metaphors write us each into the text; and of all the holidays, Passover’s dynamism wins the metaphor count. We are instructed to relive our ancestors’ enslavement, escape, and deliverance as though it were our own journey—while sitting around a table. How will each of us envision the mitzrayim, the “narrow space” from which we will make our way? And how will each envision a promised land? What signs show us the need to change, and what wonders nurture our faith that we can? The seder plate announces itself as a constellation of symbols and metaphors, and we connect the dots as we do the individual stars, for how it makes up a firmament of directions.

I first felt the organic relationship between poetry and Jewish text when I studied The Torah: A Women’s Commentary with Rabbi Hara Person, one of its editors, long ago. Seeing the text through its interaction with the poems was like being able to see the wind because of the fluttering of leaves. This revelation has led me in my own study and teaching since, and I can’t overstate my good fortune and pleasure from working with Hara here. In choosing poems that might encourage an authentic inhabitance of the seder’s progressions, Hara and I looked for ones that reflected, or countered, the text so that each participant might, then and there, relate candle-lighting, drinking, washing, breaking, telling—and questioning—to their own journey. We hope the poems hold a “bit of Torah,” an opening out of that moment of Passover. For their discerning suggestions toward that Jewish value, I thank Central Synagogue’s adult engagement class, who studied with me from an earlier draft of the Haggadah, test drove the poems at their own seders, and returned with (as usual!) salient and revelatory comments. But positive or negative, our personal responses to poems are ours to have, and huzzah for all responses, because passion reflects our profound sense of aliveness—and defines the authentic to each of us. The seder table allows us to be authentic together.

With the opportunity of co-editing this Haggadah, I thank all the poets, regard-less of their background or ways of identifying, for how they offer Jewish values to me, always: values of Havdalah, as a way to make time and experience distinct; tikkun olam as a response to brokenness and injustice; and turning it and turning it to see new coherence in the very world being considered. If you think of a poem you would prefer to the text, tuck it inside for next year! We invite your imagination, your history, your aspirations to the seder table through these stanzas—which live, as does the Haggadah, by being read and going through our own breath.


Jessica Greenbaum is a poet, teacher, and social worker who has published three collections of poetry. With Rabbi Hara Person, she is the coeditor of Mishkan HaSeder: A Passover Haggadah, now available from CCAR Press.



Categories
Books High Holy Days Holiday Mishkan haNefesh

Wandering in the Desert with Mishkan HaNefesh

Editor’s Note: Most of the blogs on RavBlog are written by CCAR members. Occasionally, we share a blog by a special guest with a unique message. We are pleased to share this blog by poet Jessica Greenbaum.

I’ve resisted the impulse to tour our country’s beautiful deserts because of my clashing impulse to take a swim most days of my life. These two things just don’t go together. However, caught in that life-cycle moment of watching my youngest daughter gleefully wave goodbye from the window of her freshman dorm, I vowed to set out on new territory myself. Unlike Dante’s mid-life figure of The Inferno who finds himself in a dark wood, I found my mid-life self transported to the squint-inducing sunlight of Mesa, Arizona, which highlighted the orange and red striped canyons, and blue skies of the Tonto National Forest. The “forest” part was clearly tagged on to prize its rarest asset. Like the “green” of icy Greenland. I came to the desert ranch with a tour company that specializes in open water swimming vacations. Yes, they exist! They had mapped out a week’s course through three of the dammed lakes of the Salt River, also within the national forest. So, no problem swimming, but another problem loomed. Yom Kippur fell in the middle of the only week they offered. I took 40 seconds to think. Then, like any good tourist, I paid my money and packed my machzor.

As it works out, and for reasons fascinating only to myself, I was already waist deep in the most solitary experience of the holidays that I can remember. Unexpectedly, Rosh Hashana had been without my husband and girls: just me, Mishkan Hanefesh, and my laptop open on my quilt, for synagogue livestreaming. Whatever the congregation was doing virtually on the screen, I tried to follow on analogous pages. Just when I was getting teary about the yarzheit of my grandmother, I turned the page and—there it was! Stephen Ackerman’s awesome poem, “Effortless Affection,” which begins: “All last requests are granted / and this is mine: grasp my affection / in your hand and hold it there . . .”  Beshert. I had my prayer book, so I had my shul.

Well that had been okay for a Rosh Hashana Plan B in Brooklyn. But determined to hear Kol Nidre in person, I arranged that during my trip I would attend an Arizonan congregation. I brought Mishkan Hanefesh with me in case they were using some old wooden machzor—which they were. I turned to my own when my mind wandered. As uninspiring as the service was, the tiny congregation was hamishe, I was with other Jews, and I needed that. Packing my own machzor made me feel faintly ancient. All those stories of the Jew traveling from one town to another and ducking in somewhere for services . . . all I needed was a donkey.

But what to do on Yom Kippur day? I could return to the shul, but enjoying my first real vacation for nine years, shouldn’t I spend every day of it swimming with the tour? Two words stopped me: Sandy Koufax. If the great pitcher could sit out the 1965 World Series and inspire John Goodman’s line in the movie The Big Lebowski “Three thousand years of beautiful tradition: from Moses to Sandy Koufax,” well, couldn’t I skip a day? The surrounding canyon walls and idiosyncratic menorahs of saguaro cacti designed the most tasteful tabernacle from here to Woodstock. I decided to hang out with Mishkan Hanefesh. I told my fellow swim lunatics to plow on without me. I livestreamed my favorite NYC synagogue and practiced a mix of e-Judaism and reading, wandering around the immediate canyon with my MacBook open and machzor in hand, singing along. The new ner tamid looks like an apple with a bite out of it. Somehow this goes together.

Well, I never spent so long in services. Here’s what I liked about it. At that remove, I happily couldn’t miss the fantasy congregation—of close friends and family—I had never actually had. I was better able to concentrate on the demand Yom Kippur makes on the conscience. I wrote down those aspects of my personality I needed to confront. ( . . . page 2. . . .) The livestream lets viewers chat in the screen’s margin, a cyber gathering of the disenfranchised from all over the world. So you could still tell latecomers what figurative page we were on! If the NYC congregation was mumbling or otherwise leaving me behind, I could page through my machzor and find what I needed, learn what was there for me. I wasn’t bothering anyone when I fidgeted. I wasn’t thinking what I had to bring to break the fast, or if the brisket would be done. I had my prayer book so I had my shul. When the rabbi took a break for two hours, I took a little dip in the ranch pool. I know you’re not supposed to. But a little swim let me return to the pages and the services and take in what I could even if I wasn’t fasting when I was wandering. The desert and canyons surrounded. I was getting someplace, I could feel it.

Jessica Greenbaum is poet living in Brooklyn, and is the author two volumes of poetry, Inventing Difficulty (Silverfish Review Press, 1998), winner of the Gerald Cable Prize, and The Two Yvonnes (2012), which was chosen by Paul Muldoon for Princeton’s Series of Contemporary Poets. She is the poetry editor for upstreet,  received a 2015 Creative Writing Fellowship from the National Endowment for the Arts, and the Alice Fay Di Castagnola Award from the Poetry Society of America in 2016. Some of her poems are featured in CCAR publications, including The Torah: A Women’s Commentary, and Mishkan HaNefesh.