Categories
High Holy Days Social Justice

Reckoning with the Sins of Slavery & Racism

I was pleased to see that the Central Conference of American Rabbis led a rabbinic mission to Montgomery, Alabama. A little more than a year ago, I, too, went on a pilgrimage to the deep South with members of my congregation. Our trip changed me. As we enter our most sacred season and prepare to make teshuvah, for the wrongdoings of our past, the lessons from my pilgrimage stay with me still. I believe as a nation, the United States must make teshuvah, atoning for our legacy of slavery by making reparations to African Americans. 

As we traveled by bus through the region, I recalled how in the Hebrew Bible, Cain murdered his brother Abel, and God, horrified, exclaimed: “What have you done? Your brother’s blood cries to Me from the earth!” All these generations later, here on American soil, nothing has changed. Blood also cries to us from the earth, the blood of millions of individuals kidnapped in chains, tortured, beaten, brutalized, lynched, incarcerated and senselessly shot down. This is why the National Memorial to Peace and Justice, where we commemorate the thousands of victims of lynching, is hallowed ground.

Teshuvah, atonement, is recognizing our sin and repairing the damage it has caused. Sometimes, when shame blinds us, we cannot see our wrongdoing clearly. Our nation has suppressed our shame over slavery and its consequences for far too long. Many of us who benefit from systemic racism—that is, those of us who are white—often suppress our shame because we are repelled by the agony that has been wrought to our advantage. We avert our eyes from the terror that’s been inflicted on millions of African Americans; we’re sickened to realize that we’re safe by virtue of our skin pigmentation. For some of us, if we’re honest with ourselves, we resist the truth because to accept it means we’ll need to shift the status quo and make substantial sacrifices. And many other white people are paralyzed by the knowledge that the full damage caused by slavery, segregation, mass incarceration, and police brutality, will never be rectified. Whatever the reasons, when white people sublimate our shame over slavery, our moral standing as a nation is diminished, regardless of who sits in the Oval Office.

I believe our shame as a nation has kept us from doing the right thing: We must make reparations to the African American community. I do not know exactly what a reparation package looks like, but I do know that there are economists, lawmakers, and scholars who have given this issue deep consideration. I know that Congress has rejected HR 40, a bill that seeks to develop reparation proposals. I know that The UN Working Group of Experts on People of African Descent has reported that “the transatlantic trade in Africans and enslavement…were a crime against humanity and are among the major sources and manifestations of racism…Past injustices and crimes against African Americans need to be addressed with reparatory justice.” I also know that truth and reconciliation commissions have helped other nations begin to heal from heinous crimes against humanity that occurred on their native soil.

We in the Jewish community have a unique perspective on this issue. The shadow of the Holocaust still looms large; we will never fully recover from the grief over the six million Jews who were murdered by the Nazis. Yet, because of reparations offered by Germany, we Jews know what it means when perpetrators (or the descendants of perpetrators) acknowledge their crimes and try, insufficiently but earnestly, to make amends. Some of our energy expended on anger and mourning has been re-channeled into rebuilding our lives. Because of our experience, Jewish Americans can bear witness to the healing power of repentance and reparations.

We can set ourselves free from the past. We can create our nation and ourselves anew. It is time. Let 5780 be the year in which we make teshuvah and begin the reparations process.

Ruth A. Zlotnick is Senior Rabbi of Temple Beth Am in Seattle, Washington, and is Vice President of Membership of the CCAR Board of Trustees. A version of this post appeared in The Seattle Times.

Categories
High Holy Days Machzor Prayer Reform Judaism

Machzor Blog: To Sin or Not to Sin

Machzor logo

The editors of Mishkan HaNefesh, the new CCAR Machzor, have thought long and hard about the Hebrew word chet — often rendered as “sin” in English translations of the Machzor.  During the piloting process, some respondents have wondered if the editors’ intention is to eliminate from the Machzor the word ‘sin.’ We have chosen to take a more nuanced approach.

First, it is important to note that the word ‘sin’ does in fact appear multiple times in Mishkan HaNefesh. For example:

In the Erev Yom Kippur service, it appears on p.41b, several times on p.46b, (“it transforms one’s deliberate sins into merits”; “the years of sin are transformed…”; “propel the sinner toward God. Sin is not to be forgotten…” etc.); several times on p.48b (“We sin against You…”; “Who shall say…I have not sinned?”; “Our sins are an alphabet of woe”), p.55a (“Forgive my sin, no matter how great”) and p.65b (“the day when God helps us and forgives our sins”).

In the Yom Kippur morning service, it appears on p.5 (“cleansed of their sins”), p.15 (“Be your sins like crimson…”), p.22 (“must specify the sin”). p.23 (“have tasted sin”), p.25 (“humans inevitably fail or sin”), p.156 [the Viddui – “You have fallen because of your sin”), p.157 (“I admit my sin”), p.160 (“claiming to be free of sin”), p.161 (“a willingness to recognize one’s own sins”; “the isolation of sin”; “the sins are listed alphabetically”; “Everyone confesses all the sins”); p.169 (“For the sin we  committed against You…”); and “p.170 (“we stand together…to confess our sins”).

In the Yom Kippur Mincha service, it appears on p.7 (“to make atonement for the Israelites for all their sins”); p.16b (“You will hurl all our sins…”); p.36a (“the sinner”; “sin, remorse, retribution”; “desisting from sin”, etc.); p.36b (“sinfulness,” “the sin of another”); and p.51b (“We sin against You…”; “Who shall say…I have not sinned?”; “Our sins are an alphabet of woe”).

We haven’t yet completed the draft services for Avodah, Eleh Ezkerah and Neilah, but it is likely that the word “sin” will continue to appear as our work goes forward.

The more important question, from our perspective, is whether the word “sin” is always appropriate to describe the various misdeeds enumerated in the Machzor. For example, look at the Al Chet in Erev Yom Kippur (p.47a), and ask yourself if all (or any) of the acts listed there are, in fact, sins. They include “insincere promises,” “speaking foolishness,” “empty talk,” “acts committed through our routine conversations,” “insincere apologies,” and “thoughtlessness.” Or look at p.50a in the Yom Kippur Mincha service, where acts listed in the Al Chet include: “a selfish or petty spirit,” “stubbornness,” “cynicism,” “unworthy thoughts and ruminations,” “offensive speech,” “taking advantage of others,” “through eating and drinking, ” and “losing self-control.”

The dictionary defines “sin” as “deliberate disobedience of God’s will; transgression of a religious or moral law; something regarded as shameful, highly reprehensible or utterly wrong.”  We would characterize certain acts as sinful, such as murder, rape, child abuse, betrayal, deliberate cruelty, and, under some circumstances, adultery and theft, but others, it seems to us, are better described by other English words. We are fortunate, as English speakers, to have at our disposal a language far richer in vocabulary and semantic variation than the Hebrew of the prayer book.

Mishkan HaNefesh attempts to capture many shades of meaning in a nuanced way by using a large variety of words to translate the three primary Hebrew words for wrongdoing (chet, pesha, avon). We do not believe, as some have suggested, that we are minimizing the severity of wrongdoing or portraying all wrongdoing in a therapeutic light. Note that the words we use to capture these different shades of meaning include “evil,” “wickedness,” “depravity,” “crimes,” “brute power,” “malevolence,” “guilt,” “shame,” “failings,” “offense,” “brokenness,” “immorality,” “destructiveness,” “malice,” “wrongs,” “treachery,” “transgressions,” “mistakes,” “cruelty,” “missed the mark,” “stumbled,” “fallen,” “failure,” “harm,” “misdeeds,” “errors,” “defiant acts,” “inner darkness,” and, of course, “sin.”

In all our work on the Machzor, we remember the tremendous variety of people who will be in our congregations, and the misdeeds they will be remembering. Those engaged in viddui and teshuvah may include sexual compulsives who have betrayed their spouses thousands of times, wife beaters, serial rapists, soldiers who have engaged in torture, embezzlers, addicts and child abusers – but also 13 year olds who have been rude to their parents, teased another child on the playground, made snide remarks behind a teacher’s back or cheated on a test, as well as adults who have inflated their resumes, been inattentive to an elderly aunt, received multiple speeding tickets, pilfered office supplies, neglected a friend with cancer, been ill-tempered with their spouse, failed to get to the gym often enough or paid less than their fair share of temple dues. These are certainly not admirable acts, but we hope you would agree that to describe the full range of human misdeeds by the word “sin” simply empties the word of its meaning.

We hope, in fact, to restore some sense of power to the simple English word “wrong.”  There is a difference between right and wrong, and the Machzor wants us to remember that. So do we.

Rabbi Janet Marder is Senior Rabbi of Congregation Beth Am in Los Altos Hills, CA.  Rabbi Shelly Marder is the Rabbi at the Jewish Home in San Francisco, CA.   They are both editors of Mishkan HaNefesh, the new CCAR machzor.