Categories
High Holy Days Machzor Mishkan haNefesh Rabbis Reform Judaism

We All Have Rivers to Cross: Learning Prayer from our Ancestors

This piece is from a summer sermon series at Congregation Rodeph Shalom in Philadelphia, exploring Mishkan HaNefesh, the new Reform machzor. 

When Roberta began to prepare for her Adult B’nei Mitzvah earlier this year, she felt especially draw to chanting Torah. It was then that her mother reminded her: Roberta’s great-grandfather was a hazzan–a traditional cantor. This powerful link to her roots — spanning time and space — deepened Roberta’s Torah experience all the more so.

This summer, as we encounter Mishkan HaNefesh, our new High Holy Day Machzor, we are posting a weekly question for your response. This week, we asked: From what person or event in Jewish history or in Jewish tradition do you draw inspiration? In other words, what are the lessons you learn from Jews of the past?

In Roberta’s case, a teacher of Jewish ritual who was a relative from her own family touched her. For many, teachers from Jewish history offer connection. We are not alone in our Jewish quest for meaning.

In several of your responses online this week, you reached far into Jewish textual history. One of you was inspired by Abraham and Sarah and the way they welcomed strangers into their home. One of you was moved by bold women in the Torah, such as Miriam, and by courageous women in modern history, such as Golda Meir, former Prime Minister of Israel, and Hannah Senesh, who was killed saving Jews in the Holocaust. Responses included admiration for the Torah scholars of Jewish history such as Yochonon Ben Zakkai, Rashi,. And there was admiration for the people who have not made the history books, but have devoted themselves to Jewish identity and Jewish living.

Mindful of the question: “From whom in the Jewish past do we draw inspiration?” consider this text from our new High Holy Day prayerbook, Mishkan Hanefesh. This prayer introduces the Yom Kippur Amidah (p. 198):

In the depths of the night, by the edge of the river,

Jacob was left alone.

In heartfelt longing, in the temple of God,

Channah uttered her prayer alone.

In the barren wilderness, in doubt and despair,

Elijah found God alone.

On the holiest day, in the Holy of Holies,

the High Priest entered alone.

We are bound to one another in myriad ways,

but each soul needs time to itself.

In solitude we meet the solitary One;

silence makes space for the still small voice.

For the Psalmist says: “Deep calls unto deep.”

For the depths of our soul, we seek what is most profound.

Glendasan River, Wicklow Mountains“In the depths of the night, by the edge of the river, Jacob was left alone:” This scene recalls Genesis Chapter 32 when the night before Jacob is to meet his brother Esau, with whom he shares great conflict, Jacob wrestles with a mysterious being–perhaps it was with God, with an angel, a man or himself. When we in our lives face conflict, or when we toss and turn with our demons, or when we have rivers to cross, we are a part of a Jewish people who learns from Jacob that struggle with the divine is sacred.

Next verse: “In heartfelt longing, in the temple of God, Channah uttered her prayer alone:” …In this scene, Channah, in deep despair because she has not been able to conceive a child, prays to God for a child. When the priest sees her lips quietly move, he is so unaccustomed to seeing a woman pray spontaneously, that he mistakes her for a drunk woman. When we in our lives feel devastated and long for a new way to arise from our desperation, we are a part of a Jewish people who learns from Channah that our cries to God are sacred.

Next verse: “In the barren wilderness, in doubt and despair, Elijah found God alone:” In a dramatic story in the Book of Kings, Elijah sees a powerful wind tear apart the mountain, but God is not in the wind. He sees an earthquake, but God is not in the earthquake. After the earthquake, a fire, but God is not in the fire. And after the fire, there was a still small voice. Elijah encounters God in the still, small voice. When we in our lives feel overwhelmed by the noise, drama and pace of this world, we are a part of a Jewish people who learns from Elijah that stillness is sacred.

Next verse: “On the holiest day, in the Holy of Holies, the High Priest entered alone:” When the ancient Temple stood in Jerusalem, on Yom Kippur, only the High priest could enter the the secret and holy center of the sacred space. When we in our lives feel conflicted between the Jewish calendar and the rest of the world’s schedule — when there’s a school program on Rosh Hashanah or a Pope’s visit that creates obstacles for Yom Kippur, Sukkot and Shabbat (for instance!), we are a part of a Jewish people who learns from the High Priest that sometimes it is lonely to be a Jew, but also, that our Jewish holy days cannot be rescheduled; they are sacred.

Final verse: “For the Psalmist says: ‘Deep calls unto deep.”: That term deep is the very same word used to describe the primordial depths over which God’s spirit hovered in the creation story. When we in our lives, struggling just to keep pace with the routine, aren’t sure we have the time to focus on the deepest truths of our soul, we are a part of a Jewish people who learns from the Psalmist that heeding the call from the depths, is sacred.

When this Mishkan HaNefesh passage turns to our ancestors for lessons about prayers, this particular teaching emphasizes moments of solitude. This passage introduces the Amidah, a series of blessings meant for quiet contemplation. Interesting then, even in such personal moments, to find deep connection to the Jewish people and the Jewish past.

Even with all of this emphasis on solitude, and at this time of solitude, we are not alone. We are a part of the Jewish people and the Jewish story; so we list those on whose shoulders we stand in our spiritual search.

Prayer is hard. We don’t always know the words on the page, if we believe what we are saying, or if the sounds are really just mantras after all. We might not be sure if anyone is listening, or if prayer makes an impact. Yet, we can learn from the spiritual seekers who came before us. We can learn from their uncertainty, their loss for words, their doubts. We learn that there are some things that we share in common:

We have rivers to cross. We have longings for which there are no words. We seek to discover truth in the quiet. We discover the sacred when we interrupt our lives for holy time. We are connected; even when we are alone.

Even with all of this emphasis on solitude, we recall all of those from history who keep us company. Our tradition’s roots span time and space. In our quest for Jewish meaning and prayer, when we seek to connect to that which is greater than ourselves, may we never be alone.

Rabbi Jill Maderer serves Congregation Rodeph Shalom, in Philadelphia, PA.

Categories
Machzor Mishkan haNefesh Prayer Rabbis

Do Not Adjust Your Machzor! It’s Not a Mistake

With Mishkan HaNefesh, the new Reform machzor, reaching the public for the first time, it is natural that some of the differences between its Hebrew text and Gates of Repentance will confuse some readers. The purpose of this blog, and others to follow, is to explain the differences. They are not mistakes.

For instance, Gates of Repentance, includes the declaration HaMelekh HaYosheiv shortly before the Bar’chu, an apt statement for the Days of Awe. Ironically, such words are also found in the Shabbat liturgy. The more appropriate rendering for the Days of Awe is HaMelekh Yosheiv. There is something more immediate about this declaration. It reminds me of Rabbi Alan Lew (z”l) who entitled his book on the Days of Awe, This is Real and You are Totally Unprepared. Mishkan HaNefesh restores this more
HaMelechtraditional statement, dropping the second definite marker.

Another change deals with the words said at the beginning of the Selichot prayers on Yom Kippur. We are accustomed to asking God for forgiveness, although we are not stiff-necked to deny our culpability. This makes no sense. It’s like observing that “You can’t have your cake and eat it too.” Of course you can. The proper statement is, “You can’t eat your cake and have it too.” Likewise, the declaration should be “We are so stiff-necked.” That’s why we are in need of forgiveness. Hence, the Hebrew now reads, “Anachnu azei fanim….” and not “She-ein anachnu azei fanim.” We have removed the illogical “ein” [not].

Our correction actually reflects the version in the 9th century Seder Rav Amram. The original Amram version says, “We are in fact so stiff necked as to maintain that we are righteous and have not sinned, but we have sinned.” In other words, we are actually so arrogant as to want to maintain the fiction of being perfectly righteous and never sinning, but actually, we really have sinned. It then follows naturally that we should confess.

Rabbi Larry Hoffman, a great source of help on matters such as this gap between logic and our received tradition, suspects the additional word, “ein,” [not] crept in over time because people were hesitant to say that we are indeed all that arrogant. They preferred saying “we are not so arrogant” as to maintain that we have not sinned.

The editors and proofreaders consulted many different machzorim, noting variants in the text. In many cases, the editors of Mishkan HaNefesh have followed the Ernst Daniel Goldschmidt version of the traditional machor when there have been questions of the best text to use. Goldschmidt (1895–1972) was a liturgical scholar who created what are considered authoritative critical editions of liturgical texts including the machzor. These changes may also cause some confusion for readers of Mishkan HaNefesh, especially in relation to Gates of Repentance. Each of these choices reflects the desire on the part of the editors to render the most faithful version of the tradition.

So back to mistakes. Yes, there surely are some mistakes in Mishkan HaNefesh. We used some of the top, most thorough Hebrew-English proofreaders in the country. Even so, the new machzor is a human endeavor and as such, it is necessarily imperfect. As with every book, we will correct mistakes in subsequent printing. But much of what might at first glance seem like a mistake is in fact a careful, intentional choice.

Edwin Goldberg, D.H.L., is the senior rabbi of Temple Sholom of Chicago and is one of the editors of Mishkan HaNefesh, the new CCAR machzor.

Categories
Rabbis Reform Judaism

Renewing Our Spiritual Infrastructure

In May 1999, about 15 ½ years ago, the Conference passed its Statement of Principles for Reform Judaism, the Pittsburgh Principles, by an overwhelming majority.  Two years ago, the Reform Leadership Council endorsed a “Vision Statement” which, while more concise, reiterates the same ideas.  What place have these documents in our life now?  Where is our Movement headed today?

Following the Principles’ categories of God, Torah and Israel, most of us would agree that we are much more comfortable speaking about God’s role in our lives than we used to be, and when difficult individuals challenge us, we are more and more prone to remember that they too are created b’tzelem Elohim, in the image of God.  We have joined in the struggle to preserve and protect God’s creation, lifting our voice for a faith-based environmentalism in a society that still too often sees that as a contradiction in terms.  We are not as advanced as we might be in “encountering God’s presence in acts of justice and compassion,” still too prone to give in to wary congregants’ characterization of acts and statements of justice as “political” rather than “spiritual”.  We have, I believe, work to do in that area.

Do we pray as often we know we should?  Do we study as much, as regularly?  The Principles can serve us as a goad in these realms.  The CCAR, particularly under Debbie Prinz’s guidance, has helped us in both these areas—but we need to help each other as well.  “What are you studying these days?” we can ask our friends.  “Could I talk with you about some issues I’ve been having with prayer lately?”  Perhaps the Conference might conduct a periodic call-in session to talk about our spiritual lives.  With the collapse of the regional councils of the URJ years ago, perhaps the Conference might convene such gatherings in its regions, around regional kallot.  The College-Institute would, I am sure, be glad to host such conversations for colleagues in the vicinity of our campuses.

The section on “Torah” in the Principles commits us to the “ongoing study of the whole array of mitzvot”. Have we looked at a list of them recently?  Maimonides’ Sefer Ha-Mitzvot, particularly in the Moznayim edition, is an excellent place to start.  Which of them calls to me?  Which ones used to call to me that I no longer fulfill—do I still agree with that decision?  Are there mitzvot that I have been considering for a long time—is now the time to respond to them?  Are there mitzvot not in Maimonides’ list that call to me?”

The Torah section concludes with a catalog of ways to bring Torah into the world.  It’s a good idea to review that catalog periodically.  What are we doing to “narrow the gap between the affluent and the poor”? To “act against discrimination and oppression”?  “To pursue peace”—in our own homes, our communities, in Israel?  “To welcome the stranger”?  “To protect the earth’s biodiversity and natural resources”?  Are we giving as much tzedakah—of our earnings and our time—as we might?

The Israel section invites us to ask similar questions: are we acting on “a vision of the State of Israel that promotes full civil, human and religious rights for all its inhabitants and that strives for a lasting peace between Israel and its neighbors”?  The news of the past several months reminds us how much the Reform Movement is needed to help stem the dangerous nationalistic tide that seems to be engulfing the Israeli government. How do we respond to the chaos in the Middle East?  I believe that a state for Palestinians must be created alongside the State of Israel.  You may not agree, but the Principles suggest that, whatever course we affirm, we need to work for its fulfillment.

And if we respond to all these prompts, “I am so stressed, I feel so pursued by difficult congregants or troubled students—I have no cheshech to ask such questions!” Attention to such mitzvot is a way to lessen stress, to remind ourselves, at a time when we feel that others are controlling our lives, of how much of our lives we can control, how much we can contribute to being partners with God, spreading Torah in the world, and realizing our ancient visions of the people and the nation of Israel.

The financial crises which have beset the arms of the Movement over the years have weakened some of our infrastructure.  We—our institutions and our colleagues—cannot let it weaken our spiritual infrastructure, our resolve to continue energetically to serve God and Torah.  We need to be strong in this time, colleagues; we need to strengthen each other.

I hope you will respond to these thoughts on RavBlog, and I will respond to you.

Rabbi Richard N. Levy is the Rabbi of Campus Synagogue and Director of Spiritual Growth at Hebrew Union College in Los Angeles, CA. He completed a two-year term as the President of the Central Conference of American Rabbis and was the architect of the Statement of Principles for Reform Judaism, the “Pittsburgh Principles,” overwhelmingly passed at the May, 1999 CCAR Convention. Prior to joining the HUC-JIR administration, Rabbi Levy was Executive Director of the Los Angeles Hillel Council. He is also the author of A Vision of Holiness: The Future of Reform Judaism.

Categories
Books Prayer

Bringing Mishkan T’Filah for Youth into the Classroom

About three years ago, when we started working on creating Mishkan T’Filah for Youth, I casually mentioned to my students that I was editing a new siddur for kids like them.  I had no idea at that time how invested they would become this project.  About once a month someone would ask, “Is it finished yet?  When do we get to use your siddur?”  In their minds it was “my siddur” but in my mind it was really “their siddur.”  As I had pieces, new English readings, sections finished, we would pray them together at our Wednesday afternoon religious school tefillah.  I would try to gauge how the English readings worked for them.  Were they easy to read?  Did they understand all the words?  The ideas?  Would they help them to engage in tefillah on a deeper level?  Did the notes at the bottom of the page reflect the kinds of questions they would ask me?  Were they the kinds of questions they would wrestle with?  Would the notes at the bottom of the page clarify the rituals and emphasize key Hebrew words that they were learning in class?  And about once a month they would ask, “Why is it taking so long?  When is the siddur going to be ready?”

MT Youth copyA few months ago the finished siddur arrived and the first people I wanted to show it to were not my parents, my husband, my friends or even my own children but my students, because they had taught me so much about creating it.  Through the generosity of our Brotherhood and Sisterhood we were able to buy 250 copies for our congregation, and this past Friday night we used it for the first time.  But the real joy came today as we used it in Wednesday afternoon religious school tefillah for the first time.  One of the teachers told me that the kids in her class were playing a game, and they did not want to stop playing and go to tefillah.  Then one of the kids said, “Wait, we get to use the new siddur today!” at which point they all dropped the game to go to the sanctuary.

The truth is, we did not get very far.  They needed time to hold the books, to flip through the beautiful art work, to even SMELL them!  They have that new book smell, several of them told me.  We sang an opening song and we did the Bar’chu.  I looked down at the notes on the page with Ma’ariv Aravim and asked the question at the bottom.  Many hands shot up.  It was a great discussion.  When we opened to the page with the Sh’ma their eyes almost popped out of their heads.  The art work is so beautiful.  I asked them, “Why do you think the artist made the page like this?”  They told me about the large Shin covered with m’zuzot and the bright colors on the page.  The answers flowed.    We turned the page.  I asked them how the art work there was connected to the V’ahavta.  We only got as far as the Mi Chamocha when our half hour was over.  Fortunately, we have the rest of the year to explore the siddur, the prayers, the creative readings, the notes at the bottom and, of course, the art work.  All of it encourages them to dig a little deeper into their hearts and their souls.  I feel so blessed to have been a part of creating Mishkan T’filah for Youth.  I am so grateful to Hara Person and the incredible committee who made it happen.  Most of all, I am so proud that all of our students will have a siddur that will help them engage in prayer and grow closer to God.

Rabbi Paula Feldstein serves Temple Avodat Sholom in River Edge, NJ, and was the editor of Mishkan T’filah for Youth.

Categories
Ethics Prayer

“Rabbi, How Can I Pray if I Don’t Believe in God?”

Many of us find it difficult to think of the world as having any kind of metaphysical aspect to it at all. But if that’s the case, then there’s no room for God if the empirical world is all there is. And if that is the case, then why should we pray?

Consider the Sh’ma, for example. It is a Biblical text that we recite in each of our services: Sh’ma Yisrael Adonai Eloheinu Adonai Echad. Hear, O Israel, the Lord Your God the Lord is one. That’s what it means – it gets called the ‘watchword of our faith’ in the old Union Prayer Book, because it’s a foundational text for us. If you don’t believe in God, how can this statement be meaningful to you?

There is a way to approach it even if you don’t want to adopt a grand metaphysical view of the world. Let me explain.

The first word is often translated as ‘Hear’ – but it could also be translated as ‘Listen’ or ‘Pay heed.’ That means: don’t just hear it, but put down your phone or your magazine, stop thinking about something else, and really listen. This is important. Are you fully present? Are you fully engaged?

Listen, Israel. The Lord, your God.

‘The Lord’ is actually a euphemism. We are avoiding saying what’s literally written there. The text says Yod-Heh-Vav-Heh, which is the unpronounceable name of God. It’s God’s first name, if you will, and only the High Priest may say on Yom Kippur. Otherwise, we say Adonai in place of that unpronounceable name. Adonai is our way of addressing the transcendent divine creator – the God of everyone – in the context of our own uniquely Jewish relationship.

But you could also think of it as the name for the creative force in the world, the energy that drives evolution forward that allows chemical reactions to become life. You could decide to say ‘my Lord’ instead of ‘blind chance.’ You are naming a process here; it does not have to be a person.

The Lord is one.

When we say that the Lord, Adonai, is one, echad – what does that mean?

The point of saying echad is the idea that God is singular. By singular we mean unique, unlike anyone or anything else. Extraordinarily different. Transcending time and space, beyond our definitions of it, more than our imaginations allow.

This might not seem like a particularly important point, but it is actually most crucial. When we try to define God – when we try to tame our God-concepts so that they might be comprehensible – we imagine things that are not God.

It’s like creating a small box and asking God to step inside so that we might carry God around with us like a good-luck charm.

God is so much bigger, and grander, and wilder than our charms and incantations. What most folks call ‘God’ is just a subset of the whole.

What do you do, then, if that’s a bigger statement than you want to make? Is it necessary to take it literally? Perhaps you might think of it this way: every human being is created in the image of God.

Imagine, then, that it says, ‘Listen, O Israel: every human being, your fellow-humans, every human being is singular.’ Take that message to heart and act upon it.

In other words: if you find it too much, to grand, to foolish to contemplate God, the universe, and everything in the macro scale, then think about God in the microcosm. Value human life, each individual you meet. Listen carefully when people talk. Put down your phone, and stop thinking about what you are going to say next, and listen. Every human being is singular, created in the very image of God. Listen.

If you listen long enough, eventually you might see that person as an individual, rather than as an example of a category. A person rather than a stereotype.

In other words, if you are not sure how to love God with all of your heart, all of your mind, and all of your being, then direct your attention to the individuals around you, find what is godly in them, and love them for it.

Rabbi Kari Tuling, PhD., serves Temple Beth Israel in Plattsburgh, New York and teaches at SUNY Plattsburgh.

Categories
Machzor Mishkan haNefesh Prayer

Using Mishkan HaNefesh in a Retirement Home

When I received access to the pre-publication CCAR  trial machzor Mishkan Hanefesh for use at the Lincolnwood Place retirement home where I was scheduled to lead Yom Kippur worship, I also took on the obligation to report my experience.  This is my report.

My focus on erev Yom Kippur was on “t’shuvah,” the return to a life of kindness, living generously, and forgiveness of self and of others.  I used the liturgy to teach “Musar Judaism.”  My sound bites were largely based on the key words of the Godlike attributes: “rachum,” “chanun,” “chesed,” as well as on Kol Nidre with its haunting melody, acknowlegement of sin, and appeal for forgiveness.  I used a recording of Richard Tucker chanting Kol Nidre.

It was received well.  The residents responded enthusiastically to the service, interacting with questions I posed and reading and singing avidly.  They joined in with gusto with its melodies: the High Holy Day nusach, the “v’al kulam,” the “Avinu Malkeinu,” the “Oseh Shalom,” and even the Debbie Friedman “mishaberach.”  At the end of the service, practically everybody stayed around to wish me a “good Yom Tov” and to tell me how much they enjoyed the service.

For Yom Kippur morning, my focus was two-fold.  My first focus was on the message of the opening prayers “Ma Tovu” (how good it is to be alive and praying with fellow Jews), “Modeh ani” (thankfulness for life’s blessing), and “Nishamah shenatata” (awareness of our finiteness and the need to make our lives count). My second focus was on the message of the Torah and Haftarah readings: “Atem Nitzavim” and “Is this the fast?”  They speak of how to make our lives count, particularly through “g’milut hasidim” which I translated roughly as “living generously,” and I embellished this with anecdotes. It was heartwarming to me to see one of the residents, who had to be wheeled in to the service, arise from his wheel chair to answer my call for a volunteer to accept an Aliyah. He stepped up to the Torah table, draped himself in a tallit and recited the b’rachot over the Torah.

Later in the day, I returned to the retirement community for Yizkor and for Ne’lah.  These were well attended.  Participation in discussion, prayer, and song seemed to be even better, if that was possible, than in the previous services.  The residents kept me after the conclusion of the service for over an hour taking turns to shake my hand, to wish me “hatimah tovah,” and to tell me what the service had meant to them.

I need to extend my sincere kudos to all those who are working together to make this new machzor happen.  Our colleagues performed a MONUMENTAL task, and I love it!  Kol Hakavod to them for their creative achievement!  I believe that in generations to come this machzor will take its place with previous prayer books of our Reform movement to define who we are and what we believe at this period of our Jewish experience in America!  In my opinion, a copy of this machzor, once published, ought to be in every major public Judaica library and in the hands of every liberal rabbi who leads a congregation in High Holy Day worship!

When I personally read the PDFs of the machzor, I was in sheer awe over the beauty of its content: its spirituality, thought-provoking discussion, stimulating readings, and comprehensive footnotes.  All of these were gems.  As a rabbi whose main employ has been as a clinical chaplain, I especially loved the innovation of the seven paths of grief found in the Yizkor service:  it stimulates reflection; it is potentially interactive; it acts as a catalyst for the grieving worshipper to break his silence and open to fellow worshippers his own personal journey through that valley; and it paves the way towards the support of a caring group beyond Yom Kippur.  No other machzor has ever done that.  In providing this material, and in doing so in this manner, our new machzor goes well above and beyond the traditional “Yizkor Elohim” silent prayers of which we are all familiar!  As a Jewish educator, I was delighted that the new machzor provides so much study material to be investigated individually or as a group beyond Yom Tov worship. It fixes so many little things that have long needed fixing, such as finally restoring “God” to the Jewish trinity in the popular song “Yisrael V’oraita.  Kol Hakavod!”

Mishkan HaNefesh makes an important contribution, and I am grateful to CCAR for allowing me the opportunity to use and enjoy this print worthy text. It meant so much to the residents of this retirement home to participate in their new initiative.

Categories
High Holy Days Mishkan haNefesh Prayer

Blessings are Expressions of Gratitude

One of my favorite parts of any Jewish worship service is the section sometimes labeled ‘Nisim she’b’chol Yom’ – everyday miracles. We are presented with a series of 1-line sentences that all begin by blessing God as we take a moment to contemplate every little moment that has already passed since the moment we became aware that we were awake that morning, right up to the present. Blessings for the ability to stretch, to open our eyes, to place our feet on the ground, for the clothes we are wearing, and so on.  I often introduce this section of the liturgy at a Bar or Bat mitzvah service because I think its something that everyone in the room can relate to and appreciate. Sometimes I see nods of recognition and see a spark as some in the room realize the power in our fixed liturgy to make us more mindful and appreciative of the ordinary – the things that we take for granted until we no longer have them.  Sometimes I feel some sadness as I watch rows of young teens who are unfamiliar with communal prayer, looking uncomfortable and self-conscious, unable to accept the invitation to verbalize out loud an appreciation for something as simple as waking up.  They will often smile in recognition when I admit that there are many mornings when my first thought, rather than being an expression of blessing, is more like ‘Urgghh… do I have to get up?!’ But that’s when I realize that the power of a repetitive ritual that calls on me to recognize ordinary blessings out loud is the power to shift my whole orientation to the day ahead.  Now that is miraculous!

In our new High Holy Day machzor, Mishkan haNefesh, we are offered the traditional blessings – a list that we can find in the Babylonian Talmud, indicating that they are over 1500 years old. We are also offered other more recent texts that express the same sentiment. On Rosh Hashanah morning, one of these options was ‘Miracles’ by Walt Whitman. In this poem, Whitman invites us to experience the everyday through the lens of wonder and amazement:

Why! Who makes mach of a miracle?
As to me, I know of nothing else but miracles.
Whether I walk the streets of Manhattan,
Or dart my sight over the roofs of houses toward the sky,
Or wade with naked feet along the beach, just in the edge of the water,
Or stand under trees in the woods,
Or talk by day with any one I love –
or sleep in the bed at night with any one I love,
Or sit at the table at dinner with my mother,
Or look at strangers opposite me riding in the car,
Or watch honey-bees busy around the hive, of an August forenoon,
Or animals feeding in the fields,
Or birds – or the wonderfulness of insects in the air,
Or the wonderfulness of the sun-down – or of stars shining so quiet and bring,
Or the exquisite, delicate, thin curve of the new-moon in May…
These, with the rest, one and all, are to me miracles…
To me, every hour of the light and dark is a miracle,
Every inch of space is a miracle…
Every spear of grass – the frames, limbs, organs, of men and women,
and all that concerns them,
All these to me are unspeakably perfect miracles.

These blessings are not prayers that ask anything of God. They are simply expressions of Gratitude. A way of growing this character trait of beauty within each one of us. If we want to approach the New Year with an intention to change and repair, this simple practice of morning affirmations can be quite transformative if we choose to make them into a regular habit.

Rabbi Rachel Gurevitz serves Congregation Congregation B’nai Shalom in Westborough, MA.

Categories
High Holy Days Machzor Mishkan haNefesh Prayer

To Be – I Am Alive Again: Further Reflections on Mishkan HaNefesh

When the new edition of a Reform Siddur for Shabbat and Festivals, Mishkan Tefilah, was published a few years ago, some of the changes and some of the choices embedded in the liturgy necessitated conversations in congregations about how we would pray some of the prayers.

One example was the second paragraph of the Amidah, often referred to as the ‘Gevurot’ (strength/power), for it begins with the phrase, ata gibor l’olam Adonai – Your power is eternal, Adonai. In earlier generations of Reform prayer books a change had been made to the language of this prayer as you would find it in a Conservative or Orthodox prayer book. In three instances the traditional prayer referred to God as m’chayei hameitim, literally ‘who brings the dead back to life’. For decades in Reform congregations we recited this prayer with a change in the wording, declaring m’chayey hakol – who gives life to all things. Conceptually, this didn’t rule out the idea, discussed in early rabbinic sources, that one day the dead would come back to life. But neither did it assert this doctrinal belief in the way that the traditional phrase seemed to do so definitively.

So why, when a new edition of a Siddur was created, do we now find the words ‘hameitim’ offered in brackets as an alternative choice to ‘hakol’? There were those who argued that there were allegorical ways of understanding ‘who brings the dead back to life’ and that we could use the more ancient liturgical language without having to accept a messianic doctrine of the revival of the dead. We all have times when we feel like we’ve hit a dead end. Maybe we are stuck trying to solve a problem at work, deal with a difficult family member, or so lost in grief that we cannot imagine ever experiencing the joy and blessing of life again. And yet… somehow we do. We go home and we start the next day anew, and maybe we see a solution to our problem that was beyond our grasp the day before. Perhaps we try to reach out to that family member in a different way, or perhaps something changes in their life and we unexpectedly get a message from them to indicate a desire for reconciliation. And while we have good days and bad days, perhaps a grandchild comes to visit and brings us joy in the midst of our grief, or a walk in the fields on a particularly beautiful day brings us some awareness of beauty. Each of these are experiences of m’chayey hameitim – we have had a powerful experience of a revival of life. Our ‘being’ is not only in the past tense; now we feel some hope in the potential of our future ‘being’ too.

In Mishkan HaNefesh, the draft Rosh Hashanah morning liturgy presents us with a poem by the Israeli poet, Zelda, as a contemporary text facing the Gevurot passage. In this poem Zelda, in the midst of grief, reflects on how the smallest things around her can suddenly bring her back to life:

 

In the morning I said to myself:
Life’s magic will never come back.
It won’t come back.

All at once the sunshine in my house
is alive for me
and the table with its bread
is gold
and the cups on the table and the flower –
all gold.
And what of the sorrow?
Even in the sorrow, radiance.

 

The closing phrase of the blessing (chatimah, or ‘seal’) is translated: You are the Source of all blessing, the life force surging within all things. Bringing our awareness to all that surges with that life force can open up the possibility of feeling the presence of blessing in our lives once more. It is an invitation to return to life.

Rabbi Rachel Gurevitz serves Congregation Congregation B’nai Shalom in Westborough, MA.

 

Categories
High Holy Days Mishkan haNefesh Prayer

Will You Hear My Cry? More From Mishkan HaNefesh, the New Reform Machzor

One of the most emotionally heart-tugging prayers and melodies of the High Holy Days is a petition called Sh’ma Koleinu. In a beautiful new translation in the forthcoming Mishkan HaNefesh, we pray:


Hear our call, Adonai our God. Show us compassion
Accept our prayer with love and goodwill.
Take us back, Adonai; let us come back to You; renew our days as in the past.
Hear our words, Adonai; understand our unspoken thoughts.
May the speech of our mouth and our heart’s quiet prayer
Be acceptable to You, Adonai, our rock and our redeemer.
Do not cast us away from Your presence, or cut us off from Your holy spirit.
Do not cast us away when we are old; as our strength diminishes,
Do not forsake us.
Do not forsake us, Adonai; be not far from us, our God.
With hope, Adonai we await You;
Surely, You, Adonai our God – You will answer.
(CCAR, (c) 2014, All rights reserved).

Take a listen to this recording, with a melody by Levandowski, that I grew up hearing throughout my youth in the UK (click on the 2nd sound link when the new page opens up). 

Put aside theology for a moment. If you are not sure what God-idea you believe in, you could get stuck on the literal words here. But look instead at the human emotion being poured out. It is a heart crying out for relationship. To be received. To be held. To be seen. To not feel alone and abandoned, uncertain of what lies ahead. Uncomfortable when we sit quietly long enough to notice what thoughts, anxieties, doubts, and self-disgust arise within us. We want to be accepted. We want to be received. We need relationships despite our flaws and imperfections.

To me, this gets to the heart of the human condition. It is a crying out that has been distilled into a few sentences that captures so much of what many of us feel in the dark, when no-one is watching.

As with so many of the core prayers of our High Holy Day liturgy, the new CCAR machzor also offers us an alternative text drawn from a more contemporary source. On Kol Nidre, the text that is offered is a poem by Rachel, an Israeli poet. It’s opening verses, like the prayer they face, express an outpouring of emotion:


Will you hear my voice, you who are far from me?
Will you hear my voice, wherever you are;
A voice calling aloud, a voice silently weeping,
Endlessly demanding a blessing.

This busy world is vast, its ways are many;
Paths meet for a moment, then part forever;
A man goes on searching, but his feet stumble,
He cannot find that which he has lost…


Hear me! Help me find meaning in all of this vastness! Help me live in relationship and connection to others. Accept me, and help me learn to accept myself.

Rabbi Rachel Gurevitz serves Congregation Congregation B’nai Shalom in Westborough, MA.

Categories
High Holy Days Machzor Mishkan haNefesh Prayer Rabbis Reform Judaism

What Are We Doing Here?: Mishkan HaNefesh and the High Holy Days

You are probably aware, if you’ve sat through High Holy Day services in years past, that these worship services run longer than most other days of the year. If you have not really studied or examined the words on the pages closely before, you may not be aware of all the ‘extras’ that are part of the High Holy Day liturgy. Of course, the Shofar service is one of the most immediately recognizable additions. And the singing of Avinu Malkeinu. And you may have spent many a year struggling with the medieval piyyut (poem) U’netaneh Tokef (that’s the one that contains those uncomfortable lines, ‘who will live and who will die’). 

But perhaps you don’t remember a series of paragraphs that are inserted into the Amidah that extend the section known in Hebrew as k’dushat Hashem – the Sanctification of the Name. That is the section where we repeat 3 times, kadosh kadosh kadosh… holy holy holy is the Eternal God of Hosts.

The reason why this section of prayer is extended with some additional paragraphs is because the ‘sanctification of God’s name’ was, historically, a big theme of the Jewish New Year. In ancient times there would be an official day of the year to celebrate and honor each year of a king’s reign. Think of Queen Elizabeth II of Great Britain. There was a lot of fuss and fanfare as her Diamond Jubilee was celebrated back in 2012.  Something of this ancient ritual was borrowed in Jewish ritual – one day a year we recognize and honor the coronation of the King of Kings.  In our Rosh HaShanah liturgy we do this when we ‘sanctify God’s name.’ But what does that mean exactly?

The three additional passages that become part of the sanctification prayer over the High Holy Days each begin with the word u’v’chen, meaning ‘therefore.’ What follows in the 3 passages are an ancient liturgists idea of what the world would look like if we all IMG_0716acted in ways that demonstrated our attempt to bring a sense of God’s holiness into our world. First, all of creation would feel a sense of awe and reverence for God. Second, the Jewish people would no longer struggle because they would receive honor and respect and, third, we’d all be acting righteously and we would no longer be witness to evil.

Now, putting the history lesson and the ancient language of kings aside for a moment, what we have here, right in the center of one of the central prayers of our liturgy, are words that remind us that we’ve really failed to do much of meaning if we dutifully sit in synagogue and mindlessly recite words, unless the time we spend in reflection and connection remind and inspire us that, when we get up, we make meaning by doing. That’s why I love some of the alternative, contemporary readings that our upcoming new machzorMishkan haNefesh, has placed across from the three traditionalu’v’chen passages emphasize the centrality of our actions if we really want to do honor to God’s name and bring holiness into our world.  My favorite of the passages is one that I intend to make the focus of this section of worship this year  in my congregation – it is an adaptation of a prayer first written by Rabbi Jack Reimer and published in New Prayers for the High Holy Days in 1971. It begins:

We cannot merely pray to You, O God
to banish war,
for You have filled the world with paths to peace
if only we would take them.
We cannot merely pray
for prejudice to cease
for we might see the good in all
that lies before our eyes,
if only we would use them…

And, following additional passages in a similar mode, it concludes:

Therefore we pray, O God,
for wisdom and will, for courage
to do and to become,
not only to gaze
with helpless yearning
as though we had no strength.
So that our world may be safe,
and our lives may be blessed.

I know how easy it is to feel frustrated in the ritual of sitting and praying over the High Holy Days. I know how easy it is to look around a room and wonder how many of the people we see will leave the sanctuary after a couple of hours of reciting righteous words and exert themselves to live according to those words. I know how it feels because I have had those thoughts and feelings, sitting as a congregant in years past. But I have come to appreciate that with all things in life, I most often act and do with greater care and greater impact when I have first taken sufficient time to contemplate and consider all aspects of the task that lies before me – not only what needs to be done, but who needs to be included, what challenges face us, and how we can achieve something collaboratively.

So it is with the High Holy Days. There are a great many words on the pages that lie before us. But they are there not to numb us into mindless recitation, but to prod and cajole us into action. Action that, when we rededicate ourselves to our purpose each New Year, might be that much more energized, thoughtful, and effective because we took the reflective time that the High Holy Days give to us to do better.

Rabbi Rachel Gurevitz serves Congregation B’nai Shalom in Westborough, MA.