Categories
High Holy Days Machzor Mishkan haNefesh

Sing Unto Adonai A New Song

Shiru l’Adonai Shir Chadash­–Sing unto Adonai a new song. As worship leaders and worshipers, how many times have we heard this charge from psalm 96? It is a wonderful reminder of the interplay between scripture and liturgy, and their fundamental difference. Scripture does not change. Indeed, even the would-be “mistakes” of the Torah are not corrected. Rather, alongside them in our chumashim we see how certain words really should be spelled and/or vocalized. Liturgy on the other hand has long been fluid–ever changing to match the new hopes, desires, frustrations, and morals of humankind’s maturation. Singing to God a new song is to constantly find new ways to express our evolving expression to God. As a result, change in liturgy and the music therein has been constant not only in our movement, but also in other Jewish movements and in other religions generally. As we pray together each week, we attempt to transform ourselves so that we can meet the moral and spiritual challenges each changing day brings.

One exception to this constant, gradual change is the liturgy and music of our High Holy Day worship. Like a massive ship, the services for the Days of Awe carry many more of our congregants, and meet far less frequently than our Shabbat services. While the liturgy and music of the High Holy Days we know today is quite different from that of even 50 years ago, they are still progressing at a much slower pace. Therefore, change to this grand liturgy is more jarring and difficult when it comes, even when that change is long overdue. But as the High Holy Day liturgy helps us make cheshbon nefesh–accounting for our souls–it is of utmost importance to keep these prayers and their musical expression up to date with humanity’s ever changing moral, spiritual and aesthetic requirements.

What could fill cantors and synagogue musicians with more purpose and joy than to literally follow the psalmist’s urge to sing a new song unto God? Shirei Mishkan Hanefesh, the musical companion to our new machzor, Mishkan Hanefesh, attempts to fulfill the monumental task of creating new melodies to express our liturgy during the yamim noraim. Indeed, the beauty of this new music is that it will make more of our liturgy accessible to our congregations. The goal of introducing these new settings, however, is not to replace the older ones, but to live alongside them so that they add to the richness of our prayer. While liturgy changes, scripture’s grounding constancy reminds us that we must walk a careful path between change and tradition. Carefully updated liturgy and music for our High Holy Days bring our penitential prayers fuller expression, but they cannot effectively do so without the same attentiveness to the established prayers and music that have carried us thus far.

Cantor Daniel Mutlu serves Congregation Beth Israel in Houston, Texas.  Cantor Mutlu was also on the editorial committee for Shirei Mishkan HaNefesh. 

Categories
News Reform Judaism

Seker: A New Take on Progressive Jewish Outreach

At its outset, the Reform movement placed great emphasis on aesthetic and decorum. Fitting in, becoming a seamless part of the fabric of the larger society, was of the highest importance. Almost 200 years have passed, during which these goals have been met, most of all in the United States. Some worry that we’ve done too good of a job of fitting in, and are losing ourselves amongst the nations, much like the disappearance of techelet from our tzitzit. Seker, my project for Progressive Jewish outreach in the public spaces of New York City, is directly in response to both the early Reformers and the contemporary Jewish leadership fearing the continued loss of Jewish identity amongst the younger generations of the American Jewish population.

Seker began as a series of conversations between myself and my classmates during our first year of rabbinical school in Israel. These conversations circulated around a fairly simple question: If Chabad is so successful with its public Jewish outreach, why are we not doing it too? A new program at HUC-JIR in New York, the Be Wise fellowship, offers students the opportunity, and funding, to try to answer questions such as this. I applied for one of these grants to fund my project, which mainly consisted of a website, a portable table, a copy of Mishkan T’filah, a couple of sets of t’fillin, a banner and some business cards. Once this seemingly endless winter finally broke, some of my classmates and I hit Washington Square Park, Union Square Park and Prospect Park to speak with anyone interested in learning about t’fillin or Judaism in general.

Kahn SekerDuring five afternoons of tabling, an incredible diversity of people came up to us to ask questions about Judaism, to ask what the t’fillin were, to even try them out. We had individuals ranging from a male Orthodox Jew who just hadn’t wrapped yet that day, to a woman who grew up Chabad who had never been allowed to wrap, to a non-Jewish man who was intrigued by the practice. The goal of this project was not to sell people on t’fillin, or anything for that matter, but rather to raise public awareness of Reform Judaism. The t’fillin were merely the lure to catch the eye of the curious, much like the Seker/Seeker play on words.

One of the greatest lessons I have learned in this project so far is the deep grasp the work of the early Reformers still has on the psyche of the movement. Many people I spoke with, and continue to speak with, about this project are flabbergasted by the use of t’fillin. “But why t’fillin?” is a common refrain. It is as if I am proposing to schect animals in public – people seem simultaneously offended and confused.

T’fillin, although not a part of most Reform Jews’ upbringing, are a distinct, eye catching, and unique Jewish ritual object. Unlike the hannukiah or shofar, they are used on a daily basis. Unlike mezuzot, they involve mindful action and physicality. They are the ultimate immediate and impactful experience. Their interesting construction, with the many tiny scrolls of Torah passages hidden inside, are a mystery and invoke curiosity in even the most cynical investigator. All of these qualities make them an ideal outreach tool.

Unconventional and countercultural as this project may be within the Reform movement, it sparked the interest of the public immediately. If the goal is to raise awareness and start conversations, Seker has been a total success. As leaders within the movement continue to brainstorm new and innovative ways to reach out to their communities, this model can serve as an example of an engaging and different mode of expanding the reach and visibility of Reform communities throughout the country.

Andy Kahn is a rising third year rabbinic student at HUC-JIR. He was with the CCAR as an intern during the last academic year and will be back again as a rabbinic intern during the coming academic year.  

Categories
Gun Control News Social Justice

In Response to the Massacre in Charleston

“God Bless America!” In these times especially we implore: “God Bless America.” How we need your blessings, O God. How we long for your presence, your grace, your forbearance, in the face of the horrific massacre in Charleston.

In Your house O God, in your own house, the Emanuel AME Church, the murder of your faithful, quakes the very pillars on which our nation stands. Nine citizens of the United States of America gathered to exercise their constitutional right to free expression of their religion, executed, not by some young outlier from our culture, but from the learned hatred endemic in American society. We cannot afford to sweep this under the carpet like we have the white gunman in the Colorado movie theatre, or the white gunman who murdered the Sandy Hook school children. We dare not pigeonhole these murders as the random acts of a crazed loner.

The racist ideas that filled Dylann Roof’s head did not come from random thoughts – one is not born a racist. Racism is a bred response. Roof’s actions reflect his environment. They reflect the Confederate battle flag that hangs outside of South Carolina’s Capital. They reflect the actions of the white policeman who gunned down an unarmed black man running away from him in South Carolina, just weeks ago.

That is not to say that Dylann Roof is not accountable for his heinous actions. The courts will undoubtedly rule swiftly on his guilt. Nonetheless, we have an accounting to make as well. Twentieth Century theologian, Abraham Joshua Heschel reminds us that: “few are guilty, but all are responsible.”

The mass shooting at the historic Emanuel AME  Church, comes after a year of turmoil and protests over race relations, policing, and criminal justice across America. Up until now that unrest has been punctuated by a series of police killings of unarmed black men sparking a renewed vigor in the civil rights movement under the hashtag #BlackLivesMatter.

Clayborne Carson, founding director of the Martin Luther King Jr Research and Education Institute at Stanford University, framed the Charleston violence: “The reality [is] that racism is alive and well and that we have a problem with guns. People will throw up their hands and say ‘how terrible’ … and then will get back to passing more laws that allow people to carry guns.”

Ecclesiastes teaches:  “For everything there is a season…  A time to be born and a time to die… A time to keep silence and a time to speak…”

Nine citizens of the United States of America executed, citizens participating in the constitutionally protected right to freely express their religion, gunned down in the service of God, and before the stunned hearts of America. It was not their season to die. Another United States Citizen, not some foreign terrorist, but a 21 year old, soft spoken, white man, sat in bible study and prayer with them for about an hour before he took out his gun and began shooting, reloading time after time.

Today their relatives in mourning rightfully bemoan: “It was not their time to die, not their time.” God bless America, how we wish we could wash over the pain with bucolic mountainsides and sandy beach shores.  How we wish that post card of America was not marred by the racist actions of Dylann Roof. How we long for an America that elevates God’s blessings over man’s curses.

“There is a time to keep silence and a time to speak.” Do not heed the voices isolating the perpetrator, making him sound like a freak of nature, rather than a product of American culture. The mayor and governor of South Carolina have been beating that drum this week, while they desperately try to console and heal their City and State.

Charleston’s Mayor Joseph Riley said in an interview with TIME: “Whether he was a terrorist and exactly how you define a terrorist, I don’t know,” he says. “I put him more in the [category] of the shooter of the children in Connecticut, the shooter in the movie theater—they’re deranged people.”

“The takeaway, Riley says, isn’t about racial hatred as much as it is about the easy availability of guns. “This guy that obviously wasn’t 100% emotionally stable could get a gun as easily as he could buy a diet beverage. I think this raises that same alarm bell that our country just hasn’t been able to deal with.” He also pointed out that Roof grew up over 100 miles outside of Charleston, noting that this “wasn’t something that emanated from the civic culture of this city.”

While Riley is right on point about the availability of guns and their link to violence, he misses a real opportunity when he denies the racism endemic to his city, to every American city.

None of us want to believe that the civic culture of our city could produce a Dylann Roof. Even in the town where he grew up they deny that he could have learned racism in their back yard. In Mr. Bunky’s Market across from Roof’s father’s home, Preston Rivers Jr., a 68-year-old bricklayer who is black, said even during segregation black and white children got along.

“They came to our house to eat and we went to their houses to eat,” he said. “We didn’t have a problem. We hunted together, fished, no problems. Manager [of the store] Kim Fleming, who is white, said most of the people near the store are black, and she never felt any racial tension. “His issues were his issues only,” she said of the alleged shooter. “I don’t see [racial tension] in this community.”

No, not in my back yard – no racial tension here. I have lots of black friends. We hosted an African American Church in our Temple for three years. I sit on the Triangle Martin Luther King Jr. Committee and am committed with the MLK Committee to spreading King’s message of economic justice and civil rights, not just on the MLK Commemoration holiday, but day in and day out.

And I also have a grandmother who was a member of the Daughters of the American Revolution and the Daughters of the American Confederacy. My grandfather’s family owned farm land in Mississippi before the Civil War. My grandmother has letters written to her grandmother from a Confederate soldier fighting in the war.

“There is a time to be silent and a time to speak.” As much as I work for Civil Rights, as much as my life and my rabbinate have been influenced by outrage at the racist and classist effects of American society, I cannot be silent about my own part in that society. I cannot deny that I have never lived nor worked in a racist free community. And yet, I have never spoken about the racist culture that so surely had to be tied to that plantation my ancestors owned in Mississippi.

If we are to have a true conversation about racism, we cannot be silent about our own country, community or family.  We have to own that we live in a country that has harbored and nurtured racists for all of its existence. We have to admit out loud that we, each one of us, have our own prejudices that plague us.

We must have these conversations both intra and inter communally. We dare not pretend that the racism all around us does not exist, just because the Emanuel Church murderer grew up across the street from a country store that employed blacks and whites.

We have to have these conversations, and we have to act in ways that work to curb the gun violence that pervades America like no other civilized nation. “If guns were outlawed only outlaws would have guns,” they say. And if reasonable restrictions were put on gun ownership, there would still be unreasonable people who found a way to get a gun – but statistics in nations around the world prove there would be a lot less gun violence in America, if we strengthened our laws on who can own guns.

We cannot be silent in the face of repeated fire arm massacres in the United States of America. How many more have to die before their time? How many more will not see the next season, because we did not demand change?

“God bless America, land that I love, stand beside us, and guide us.” If we truly love the America that we ask God to bless, then we must seize this moment to speak up and to speak out. To assure that along with God’s blessing it will be our voices and our actions that transform the racism and violence of our nation.

Rabbi Lucy Dinner serves Temple Beth Or in Raleigh, North Carolina. 

Categories
Books High Holy Days Mishkan haNefesh

Artist Joel Shapiro Discusses the Art in Mishkan HaNefesh

A few weeks ago I had the chance to sit down and talk with Joel Shapiro, the artist behind the images in Mishkan HaNefesh. We met in his bright, airy studio in Long Island City to talk about his work.

Hara: Joel, can you tell me a little bit about why you were interested in being part of Mishkan HaNefesh? From the outset of the project you expressed excitement at the prospect of your involvement.

Joel: How could I say no? I loved the challenge of coming up with meaningful imagery to match such deep content. Visual art can be tricky – the goal is not simply to illustrate, but, in this case, to create images which correspond to profound and historically significant prayers and material. My role here is that of mediator – attempting to capture the meaning I see in the material, and translate it into form.

Hara: Could you talk about your process? How did you prepare yourself to craft a visual response to the content of Mishkan HaNefesh?

IMG_0995Joel: I tried to read the prayers carefully in order to understand the meaning and value of each word and image throughout the text. I wanted to connect the prayers’ implications to abstract form through woodcut — the medium we decided on together when you first approached me.

Hara: And why woodcuts? Why did you choose that format?

Joel: Woodcut is a very unusual process, one that involves creating a kind of visual typeface from scratch. I felt that I needed a kind of looseness to do this. So I began to draw on paper and then cut the paper out. Sometimes I wasn’t even drawing; I would just use the scissors and find a form that connected to the content or feeling of the prayer. Basically, I was cutting paper to find the form, a technique I have used in the past. (I don’t think I was influenced too much by the Matisse exhibition that was happening at the Museum of Modern Art at the same time, but you can’t cut paper and not talk about Matisse!) Then I would take the paper, scan it, and try to transfer the image to the wood block. In the beginning, I didn’t know exactly how I would transfer the paper image to the block, but ended up taking a low-tech Xerox of the image and then using acetone to transfer the image from the Xerox to the wood. From there, I would cut the form into the wood to be printed. Once I had an initial print, I would then reduce and eliminate any excess. The challenge here is to decide how much wood you want to remove – do you want the image to function independently of any kind of frame or background?

I’m really excited by how the woodcuts came out. Even though in some cases it feels antithetical to the feel of the metal type used in the rest of the book [to set the text throughout the book], the materials are comfortable together.

IMG_1001Hara: One of the things we, the editors, love about the use of wood as part of the materials, and part of the reason we were excited about your choice to create the art as wood block prints, is that wood has so much rich metaphoric weight in our Jewish traditions – Eitz Chayim, the Torah is the tree of life, the tree in the Garden of Eden, and so on.

Joel: I thought of that too. I was also moved by the connection between wood and the natural world. The typeface, however, does not share that same connection to nature, creating a kind of balance or conversation within the text.

Woodcut also allows you to use the grain in interesting ways.

Hara: Could you talk more about the choice of wood?

Joel: I mostly used cherry, walnut and mahogany. Cherry is very precise and prints softly, while walnut has a more pronounced and often wavy grain. Sometimes I wanted one sort of wood that gave the cut a complexity and texture. I would pick a piece of wood based on what the grain would mean in relation to the print.

Precision was critical to this project. The dimensions of the page made for a very narrow space in which to work. I was afraid because woodcarving is very dangerous; if you make a mistake it is relatively fatal to the image and you may have to start from scratch.

IMG_0992Hara: Could you talk about the choice of the blue color, in part because at the beginning of the planning process, we were talking about different colors, and we hadn’t settled on blue ourselves yet in terms of the overall design and typesetting of the book.

Joel: Were you talking about red at one point?

Hara: Yes, we were talking about red, maroon, or a purple.

Joel: Blue is so lively and it so prevalent in nature. It is the color of water and the sky, and functions as a contrast to black. I really like red, but red always has some negative connotations for me. And red and black, in a Jewish book, is problematic historically.

Hara: And that particular shade of blue is such a unique shade.

Joel: Blue has a sort of life reference. I did a prior print where we used multiple colors and I did not like it as much, I really like the use of one color – the blue – along with the black and white. The blue that I used is full of energy. It’s basically ultramarine.

Hara: Yes. It’s very close to the color Klein blue, right?

Joel: Oh yes, everyone says it’s Klein blue, which is ultramarine with a reddish tint. Yves Klein was an important, radical artist who used a lot of pure pigment. And he seems to have co-opted blue as a color, so I hear it all the time; I’m used to it. I think you’d find that specific blue in lots of paintings. Ultramarine is a synthetic pigment that was developed as a replacement for lapis lazuli, which is a real pigment from the natural world.

Hara: We had given you phrases for each of the services upon which to base or anchor the art. Was there one piece that was particularly challenging for you in terms of how to respond artistically?

Joel: All of the phrases presented challenges. In order to properly understand these conceptual themes, you really have to be a Talmudic scholar (which I’m far from). Consequently, though I tried to broadly understand the intent of the phrases, it was not easy.

Art for Rosh HaShanah morning, by Joel Shapiro.
Art for Rosh HaShanah morning, by Joel Shapiro.

I did the first image for Rosh HaShanah based on a connection to the shofar, and you thought it was too scary. And then not only was it scary, but I’d also have to spend a year carving it… There were just so many lines, it was an intimidating task! And so then I came up with another image that we all liked better, but it seemed to be maybe too anatomical.

Hara: With the human heart in it?

Joel: Yes, the heart was a little too sacred.

Hara: I loved the heart imagery. It’s still in there, but now it’s much more subtle.

Joel: Then the second version wasn’t robust enough, and I thought that the blowing of the shofar was such a unique aspect of the holiday – I wanted to convey that. Having listened and listened to it over and over, I initially tried to do something with the actual sequence of blasts – to incorporate that idea in some way with the image. But I wanted to have the sense of its far reach. I thought the sacred heart was just too tender and fragile. So I thought the revised version was much more robust. It still has the subtle heart image in it but better conveys the sense of the shofar blasts.

However, they were all tough to do; there wasn’t one that wasn’t tougher than the others.

Hara: Another image that you redid a few times was the piece for Eilah Ezkarah, the one that’s like a tear or a cry of pain.

Joel: That was a relatively easy piece to conceive of, and then I changed and altered it.

Approaching these prints, I didn’t have a visual preconception of what to do, and I didn’t have an agenda. I would read the prayer and then fall into a more suspended place, and draw it, cut it, and refine it. Cutting, which is a very good way to work, has an immediacy to it – there was not a lot of downtime during the process.

That specific image was hard to create, and then I switched it around. It was like a tear of sorrow and misery, and not just misery but also a kind of brutality. I think that the way you cut the wood is significant in terms of each form. It affects what you actually do. I kept this in mind when I created the other one image, which depicts the little gate: the black and blue one [the frontispiece in the Rosh HaShanah volume].

Rosh HaShanah frontispiece by Joel Shapiro.
Rosh HaShanah frontispiece by Joel Shapiro.

Hara: That’s the opening image for Rosh HaShanah.

Joel: Yes, I think that’s really good. And that was about trying to find a gate or an expanse and flipping the wood around. The change in the wood grain reflects this, it’s what it would be like to literally open the window or door. I tried not to be too fussy about it and to stay away from illustration.

Hara: Do you have a favorite?

Joel: I really don’t, I like them all. I was also surprised by how refreshing they were to me. I like the two frontispieces. I love the one for Rosh HaShanah. But I couldn’t redo that again; once you find out what you’re doing, it’s impossible to replicate.

Hara: So I’m going to ask you to help explain one thing because I’m getting a lot of questions about the edging, people are asking: why does the artist do that? What is that there in the margins? I understand the power of it visually, I love it, and I understand how it’s done. But I think that the question is more about what is the visual meaning of keeping it there as opposed to having a clean edge or no edge. Why make that choice?

Image for Yizkor by Joel Shapiro.
Image for Yizkor by Joel Shapiro.

Joel: I think the edge functions as a window and as a frame. With a frame, you could have a clean edge, but here I was able to establish the edge. I chose a block of wood, and then I decided what size I wanted the image to be. I then proceeded to maintain the size of the image while adding some edges that I wanted to keep rough. The frontispiece for Rosh HaShanah purposefully has no edge, I wanted to differentiate it from the page. I wasn’t interested in making an icon or a single iconic image; I wanted the piece to give some sense of where the image came from. To accomplish this, I let some residual wood into the white area, because I felt that that this added meaning to it by making the image less grand and giving it a certain humility. This is not the icon of Rosh HaShanah by any means. Perhaps humility is not even the correct word to describe this.

Hara: I like the idea of humility, but isn’t it also about anti-perfectionism?

Joel: Yes. The process and the whole project were really important and meaningful to me. It wasn’t about coming up with an absolute image; there’s nothing absolute. The image leaves you with the sense that it could have been different. It could have been something else; it’s made by hand. Somebody’s thought about the whole thing. And I think the edge helps — it amplifies the meaning. This is a relatively small page, and I had a certain boundary established in the beginning of the project that I rebelled against. I’m not sure if that had much to do with the printer, and it took me some time to work beyond that. Does that help?

Hara: Yes, that helps a lot.

Joel: The edge really frames the image, allowing for greater concentration in its viewing.. Seeing just the image in the center of the page is too much. You really need the edges on these images in order to emphasize their content. As a result of seeing its source in the edging, you know that it comes from a block of wood, and this reinforces a certain type of reading. Did you have this response?

Hara: Yes, that’s good. Do you have any overall reflections now that the process is behind you?

IMG_0997Joel: I was anxious because I hadn’t seen the prints in the finished book until now. It’s one thing to do a print and then another to see the print. And, by then, it’s in someone else’s hands. I did see the layout, and I was impressed. But I still didn’t know about the overall quality and what they looked like in the book. A book is an object; it’s really thrilling to see it. I think it’s exciting though…I feel that I barely tapped the subject; there’s so much more to do. My work on this project has expanded my own understanding of these concepts.

Hara: You talked earlier about your grandchildren seeing it.

Joel: Yes, I can’t wait for them to see it.

Hara: There’s a sense of legacy.

Joel: Yes, it’s deeply meaningful. I was raised in a very secular family. We had Passover and Passover Seders, but it was not a religious family to say the least.

Hara: Did you grow up in Manhattan?

Joel: No, I grew up in Queens, Sunnyside, a mile and a half from here. And my family moved further out.

Hara: We’re very grateful to Jo Carole Lauder for connecting us with you.

Joel: I’m grateful that she did. She’s smart and certainly knows what’s challenging. She has a big vision; I thought it was great; I’m happy to have done it.

Joel Shapiro (born 1941, New York City) is an artist of international prominence. He has executed more than thirty commissions and publicly sited sculptures in major Asian, European and North American cities and has been the subject of more than 160 solo exhibitions and retrospectives internationally. He is represented by the Pace Gallery. His CV is available here.

Rabbi Hara Person is the Publisher of CCAR Press, and served as Executive Editor of Mishkan HaNefesh

Categories
High Holy Days Machzor Mishkan haNefesh

The Book With No Music

In September of 2014 a children’s book was published called “The Book with No Pictures.” At first glance, the book probably should have been a flop, but it certainly wasn’t. From the time that publishers could mass produce books with artwork, there probably hasn’t been a book for young children on the market that hasn’t had some kind of pictures. Walk into a children’s bookstore today and it is hard to find anything that in addition to colorful artwork, does not feature some accompanying CD, sound effect buttons, pop-ups, textures, toys, celebrity characters, or other gimmicks to help entice children to engage with books and their families to purchase them. But this book, in addition to having no pictures or characters whatsoever, has no story line and is simply a bunch of hilarious nonsense words and phrases for the reader to say: words like “Blork,” “Bluuurf,” and “Glibbity Globbity.” So how could it have been possible for a silly children’s book of this kind to become a New York Times #1 bestseller?

A video was circulated on the internet featuring the author of the book, B.J. Novak, an actor and stand-up comedian, reading his book to a group of children. The video featured their hilarious reactions to his reading, thereby proving that a children’s book does not need any pictures at all to be successful. The video went viral, garnering millions of views and the book became an instant bestseller. So what was the key to B.J. Novak’s remarkable success? Was it a clever viral marketing campaign? That surely didn’t hurt. Was it B.J. Novak’s celebrity status? I don’t think so. Was it the content? Probably not. Or could it have been because the book was developed to highlight the relationship between the reader of the book and the audience, and the storytelling, rather than placing too much emphasis upon the contents of the book? Now we could be on to something.

The CCAR’s new High Holy Day machzor, Mishkan HaNefesh, took countless hours of time, thought, and resources to develop. The process involved many of our leading rabbinical minds, cantorial voices, and lay leaders collaborating over the course of many years. Because of this, many of us believe that these books have the capacity to shape an entire era of worship and religious thought, so it is particularly important what content is ultimately included in the book. And yet for the large percentage of Jews that only attends a Reform worship service once or twice upon the High Holidays, regardless of what language is used, what commentary is offered, or how the fonts or paginations appear, the prayers on the page may often seem nearly as foreign and nonsensical to the average Jew as the words in B.J. Novak’s book. This is similar to the idea in Dr. Ron Wolfson’s premise of Relational Judaism, where he argues that instead of investing in programming, congregations should strive to invest in building lasting relationships with congregants. We now have an opportunity to highlight the relationship between the readers of the machzor and their congregations. Now that Mishkan HaNefesh is published, we can focus more upon the relationships that are forged between congregants, clergy, and liturgy through the telling of the story.

Just as we publish new prayer books with new language to relate to each generation of worshippers, so too is music for worship continually evolving. This is why the making of new music for Mishkan HaNefesh is so important and why Shirei Mishkan HaNefesh, the musical companion to Mishkan HaNefeshis such a timely publication. Shirei Mishkan HaNefesh is a compilation of High Holy Day music assembled by the American Conference of Cantors from a wide variety of styles and sources that allows for contemporary Jewish composers to give voice to liturgy from our new machzor in innovative, rich, and meaningful ways. The book includes twenty-five exciting new musical settings of liturgy for Mishkan HaNefesh from the Reform movement’s greatest musical artists, including many accomplished cantors and singer-songwriters.

Even Avinu Malkeinu by Max Janowski was met with skepticism and resistance by discerning musical directors of congregations during Janowski’s generation who preferred a more sophisticated musical approach. Yet hardly anyone today could imagine his beautiful and timeless melody being controversial at all. Some of today’s musical innovators have the potential to become standard repertoire for congregations across all movements, but the music needs to be published, shared, and experienced at congregations in order to stand the test of time. Shirei Mishkan HaNefesh offers congregations the opportunity to give new voices a chance to make their way into the lexicon of High Holiday worship. We have read many of the same prayers again and again for generations. Today we have the opportunity to try to retell the same story, only with new voices.

The Torah provides thirteen chapters of vivid detail on the physical description and construction of the Mishkan, and yet there is no account of the kind of music that might have accompanied its sacred rites – not until the Mishnah was published many generations later. We can only imagine what the worship might have sounded like. The Torah, like all ancient oral traditions, was passed down musically, and yet we did not bother to write down the musical patterns until centuries afterwards when cantillation systems were eventually codified and notated. The Torah is our most sacred book, but like Mishkan HaNefesh, it is a book with no music.

This image reminds me of when I met the head of the cantorial school at Hebrew Union College for the first time. On his ornate music stand in his office I found a very distinguished-looking book titled, “All I Know About Cantoring – By Cantor Israel Goldstein.” I opened the book and laughed out loud when I discovered that every single page of it was blank – a gag gift given to him by a friend. It was hilarious and memorable gift, but upon reflection, music can function a bit like that – it can be the sounds that can fill the pages of a blank book, the midrashic stories that can fill in the gaps between the story lines of Torah, or the images that can be evoked in the minds of children who hear a book read to them that has no pictures.

With the publication of Shirei Mishkan HaNefesh, the American Conference of Cantors tries to help us hear how we can retell our same age-old story in new and engaging ways. Not all books need to have pictures or music in them, but many congregations may wish to use this beautiful book as another useful tool for forging relationships between congregants, clergy, and liturgy for this generation and generations to come.

———

Cantor Dan Singer is the Senior Cantor at Stephen Wise Free Synagogue in Manhattan. 

Categories
General CCAR High Holy Days Machzor Mishkan haNefesh Rabbis

Opening the Sacred Envelope: The Joy of Seeing Mishkan HaNefesh Being Used

Some weeks ago I was sitting in a synagogue in the Upper East Side of New York on a beautiful May morning, listening to the beautiful words of Rosh HaShanah liturgy set to music during the Hava T’filah seminar for rabbis and cantors. Even the sound of the shofar pierced the air as a clergy team shared their model service with the group. In the very capable hands of the clergy and musicians of Temple Israel, eighty rabbis and cantors had gathered to pray the Rosh Hashanah Evening Service from the new CCAR Machzor, Mishkan HaNefesh. Yes, it was artificial by design. But it was real worship and so it was gratifying to see the book come to life.

Temple IsraelAs has been stated many times, Mishkan HaNefesh calls upon worship leaders to omit much of the service (there is enough material for many years) so that every choice you  make is important. I call this the Trader Joe’s method. If you walk into Whole Foods in Lincoln Park, Chicago, you can get lost – there are way too many choices. Trader Joe’s, on the other hand, has just a few items in every category. By design, Mishkan HaNefesh is Whole Foods, offering you many options, but the worship service itself has to be Trader Joe’s. (Do not use this analogy on Yom Kippur).

The experience of the Rosh HaShanah service at Hava T’filah reminded me that the worship experience is very different than just the machzor itself. By all means embrace the machzor when preparing for the Days of Awe. But focus on the experience of the Days of Awe, allowing the machzor to be a sacred implement in your creation of the experience.

The great Bible scholar Uriel Simon once taught, in connection with Joseph, that a dream not interpreted is like an envelope not opened and a letter unread. I would argue that a machzor not employed in worship is the same.

What a pleasure it was to witness this sacred envelope being opened!

 

Categories
High Holy Days Machzor Mishkan haNefesh

Introducing Shirei Mishkan HaNefesh: New Music for the High Holy Days

I remember the first moments that I sat in the sanctuary at Temple Beth El of Great Neck and heard my cantor, Barbara Ostfeld, sing the majestic Avinu Malkeinu of Max Janowski for the first time.  With the organ and the choir joining her, I felt the emotion well up inside of me as I realized the impact that this incredible music had on me. I had those same feelings the first time I sang Kol Nidre as a Student Cantor, and of course Max Helfman’s Shema Koleinu at my first full time pulpit.

I still feel the emotion of the music of the High Holy Days each and every time I put on my white robe and stand before the Kahal to intone the majestic and powerful music of the Days of Awe.  It is why I am so proud to have been part of a project to bring new powerful and emotional music to the Reform movement helping to bring to life the beautiful poetry in our new machzor.

After nearly two years of work, the American Conference of Cantors, in partnership with CCAR Press, is proud to present to our movement this book of new compositions for High Holy Day worship.   This book brings musical life to many of the magical new texts found in Mishkan HaNefesh while also bringing musical voice to other traditional texts found in the machzor.  All of us have our favorite melodies for Avinu Malkeynu, or Shema Koleinu….I know that I do.  However, the music contained in Shirei Mishkan HaNefesh provides beautiful alternatives and an opportunity to introduce new musical memories to our communities.  Like the new machzor, Mishkan HaNefesh, the music contained in this volume underscores the central value of Teshuvah, accompanying our journey during the Days of Awe, as together we seek repentance, new direction, and a sense of return to God and the Jewish people.

While I would never try to replace the melodies that are part of my life and my inner soul, I am so excited to join these new and exciting melodies to them thus enriching the musical life of the Jewish people for decades to come.

I look forward to sharing these new melodies with my community this coming High Holy Days and hope you will as well.

———

Cantor Steven Weiss is the project director for Shirei Mishkan HaNefesh and the Vice-President of the American Conference of Cantors.  He also serves Congregation Sha’aray Shalom in Hingham, MA. 

Categories
Machzor Mishkan haNefesh

The Hebrew Types of Mishkan HaNefesh

Ismar David in his New York studio, 1980s.
Ismar David in his New York studio, 1980s.

We are pleased to share a post from guest-blogger Scott-Martin Kosofsky, who was the designer of Mishkan HaNefesh.

Type design in the 20th century has often been a tug-of-war between two graphic impulses: the typographic style, based upon letterforms that grew out of the metal-casting tradition, and the more freewheeling calligraphic style, based in the ways of the pen. In no script is this more evident than in Hebrew, especially during the years following the founding of the State of Israel.

The original Hadassah type by Henri Friedlaender.
The original Hadassah type by Henri Friedlaender.

The two greatest exemplars of this dichotomy, Henri Friedlaender (1904–1996) and Ismar David (1910–1996), each contributed landmark designs for types, each modern but in different ways, that have been part of our daily Hebraic lives ever since their creation. These are the types “Hadassah” (1959, .named for the Hadassah-Brandeis School of Printing, in Jerusalem, where Friedlaender taught) and the eponymous “David” (1954). Both men were Europeans, David born in Breslau and Friedlaender in Lyon, both were trained calligraphers, and both worked as book designers. Friedlaender’s work experience was, however, more in the direction of typefounding than was David’s, working for a time for the Haag-Drugulin foundry (whose offerings included some very popular Hebrew designs of the 19th century), in Leipzig, and at the Klingspor foundry, in Offenbach, where he came under the influence of the renowned craftsman type designer Rudolf Koch, whose Jewish disciples included the renowned designer Berthold Wolpe.

The David type appeared first in a 12 pt. metal version for the Intertype Corporation, American makers of a linecasting machine that was the rival of Linotype. Several years later it became available on the Photon, the earliest commercially viable phototypesetting system. The design did not include diacritics (the vowels and trope), but it did have a very special feature: a left-slanting “italic” of a singularly gracious design. The idea of a companion italic had ever existed before in Hebrew, though many medieval Ashkenazic scripts were left-leaning. (David also drew a monoline “sans serif” version, though it was not issued commercially in his lifeteime.) For a version of the David types released by Stempel in 1984, for one of its early digital typesetting machines, Ismar David created a limited set of diacritics.

Title page by Ismar David.
Title page by Ismar David.
The original Intertype version of Ismar David’s font “David.” Note the “italic” in the running head.
The original Intertype version of Ismar David’s font “David.” Note the “italic” in the running head.

David, the type, marked a radical break from any Hebrew font that had ever been made before. It is highly calligraphic, light in weight, with finely nuanced strokes. Israeli designers took to it slowly, but one event gave it a hechsher that propelled it into extraordinary popularity: its use by Dr. Moshe Spitzer for the 1960 Tarshish edition of S.Y. Agnon’s Kelev Chutzot (“A Stray Dog”), one of the most beautiful books ever made in the State of Israel. Overnight it became the choice for belletristic works and, especially, poetry. By the late 1980s and early 1990s, David would become available in a variety of digital forms, of varying degrees of fidelity to the design. What made it truly universal was its inclusion, for free, with Microsoft’s Windows software, making it a default choice for many uses. Sadly, the italic was not included with these versions; Israelis have preferred, instead (and oddly), to use the automatic “italic” button on various applications to create an artificially inclined letter—to the right, the default setting for the Latin alphabet. The Microsoft version (which is licensed from Monotype) includes all the nikkudot and taamim, though their positioning does not function properly. Moreover, the design of David, which was conceived for Modern Hebrew, has some particularly narrow letters (typical of Modern Hebrew), such as gimel and nun, which make the fitting of biblical diacritics very difficult. The design isn’t well-suited to setting very small type. Where the electronic versions of the David types often fail is in overly tight, poorly balanced spacing, with word spaces that are far larger than they need to be.

David was the type used by the CCAR for its Mishkan T’filah siddur. When I was approached by the CCAR to design the new machzor, Mishkan HaNefesh, one of the first discussions was about the Hebrew type. The CCAR wanted something distinctive, something its own, but a type that would relate somehow to the David type, so that the new machzor would retain a familial similarity with the siddur. Two other facets of the Mishkan T’filah design were to be retained, as well: the navigation bars on the outside margins and the fundamental layout of Hebrew texts and translations in mirror columns. The narrow gimel and nun aside, the David font is too wide for this kind of setting—it needs space to work well A narrower type, one with fewer idiosyncrasies, would be preferable, though it would have to be wide enough to accommodate the full battery of diacritics, as there would be Tanakh segments in the book.

David, as it appears in CCAR's Mishkan T'filah
David, as it appears in CCAR’s Mishkan T’filah
The six weights of Shlomo
The six weights of Shlomo

No such type existed, so I would have to make a new one, as I had done for the Conservative Mahzor Lev Shalem, which I also designed and produced. (It was published in 2010.) Beginning with some of the letter shapes of David, it occurred to me right away that the new type should be called “Shlomo,” the Hebrew name of Solomon, son of King David. As often happens with such inspirations, the new work quickly took a form of its own. The majority of Hebrew letters are square and it is for that reason that its print form (i.e., non-cursive) is called m’ruba (“square”).

How much narrower could it be made and still have space for the diacritics? About 85% is what I determined after a series of experiments, though the nikkud and taamim would have to be on the small side if decent proportions were to kept. That seemed to be a reasonable compromise, as most people who read liturgical and biblical Hebrew use the diacritics as mnemonics. The key to making any typeface easy to read is its internal spacing, and in the case of Shlomo great attention was given to this important aspect of its reader-friendliness. I made Shlomo in several weights and in versions suited to specific sizes. This allows it to be read clearly in the small versions used in the notes at the bottom of the page and in the navigation bars at the right margin of right-hand pages.

The Hillel type by Scott-Martin Kosofsky, as used in Mishkan HaNefesh.
The Hillel type by Scott-Martin Kosofsky, as used in Mishkan HaNefesh.
Ashkenazic letterforms.
Ashkenazic letterforms.

Shlomo, like David, should be classified as a Sephardic design, the general typology that dominates the majority of Hebrew types, and has dominated it since the earliest Hebrew types were made in the 15th century. The Ashkenazic style, with its greater differentiation of thick and thin strokes (the result of its origin as a letter drawn with a quill pen as opposed to the Sephardic predilection for reed pens) came to the fore only in the 19th century, as exemplified by the types made for the Vilna publishing house of Romm, publishers of the editions of Talmud that are still regarded as the standard. But these were as much a product of the prevailing European fashion for Latin types with exaggerated thick and thin strokes (the so-called “Classical” style, as exemplified by the types of Giambattista Bodoni) as they were a reference to the Ashkenazic letters of old. It was during the late Middle Ages that Ashkenazic letterforms reached their apogee, when they were a Hebrew counterpart to the Gothic Latin letters of Europe. The Hadassah type and its offspring Milon, the type I made for the Rabbinical Assembly, are Ashkenazic designs, even though the lack the thick-thin characteristic. This lessening of contrast while keeping the basic Ashkenazic shapes was the essence of Henri Friedlaender’s contribution.

The Milon type by Scott-Martin Kosofsky, as in Siddur Lev Shalem.
The Milon type by Scott-Martin Kosofsky, as in Siddur Lev Shalem.

I have a great fondness for Ashkenazic letterforms, so when the CCAR was looking for a contrasting type for special headlines in the machzor, such as the recurrent Sh’ma and the shofar blasts and the section titles, I suggested that we use a type I made some years ago, a classic Ashkenazic letter based on 14th-century manuscripts. I called the type Hillel, in honor of Harvard Hillel, for whom I first made a version of it for use as titles in The Harvard Hillel Sabbath Songbook (1992). For Mishkan HaNefesh, I reworked the design considerably and made for it a full set of diacritics, including the cantillation trope. Not only is Hillel used for these

back cover of the Harvard Hillel Sabbath Songbook, which shows the earlier version of the Hillel type. (Note the odd form of bet.)
back cover of the Harvard Hillel Sabbath Songbook, which shows the earlier version of the Hillel type. (Note the odd form of bet.)special purposes within the machzor, it is also used on the cover. I hope to one day have the opportunity to make a text version of these noble letters.

special purposes within the machzor, it is also used on the cover. I hope to one day have the opportunity to make a text version of these noble letters.

Scott-Martin Kosofky designs, produces, edits, composes, writes, and makes types for books in Lexington, Massachusetts, where he is a partner in The Philidor Company. His specialties are complex typographic books, advanced typography for liturgical and biblical Hebrew, and interesting image-based books, with occasional forays into music, art, and graphic design.

Categories
omer Rabbis Organizing Rabbis Social Justice Torah

We All Count: Shavuot

This blog is the eighth in a series from Rabbis Organizing Rabbis connecting the period of the Omer to the issue of race and class structural inequality.  Rabbis Organizing Rabbis is a joint project of the CCAR’s Peace & Justice Committee, the URJ’s Just Congregations, and the Religious Action Center. 

Each day of intentional counting through the period of the Omer, as the attributes of mercy, spiritual strength, beauty, truth, compassion and justice shape us, we are brought to the night of Shavuot when, through our learning together as community, we glimpse the way the world can be.  From Passover to Shavuot the bread with no ego of Matzah and the simple barley of the Omer prepare us for the Challah; the symbol of being able to taste the sweetness of freedom without having our freedom and our privilege dependent on the oppression of others.  We pray that we will be able to enjoy the puffed up Challah without becoming so full of ourselves that we forget the lessons of our journey and that we will always remember never to do to others what was done to us.

Shavuot  is the climax of our story as Jews, to accept a Torah, a guide for living, that creates a world where all can flourish.  The Talmud dares us to fiercely defend the rights of all humanity to have infinite worth, to have a level playing field, and to be able to be creative and unique.  This is a radical vision in a world of have and have-nots, of the rich getting richer on the backs of the poor and by destroying the environment, of state sponsored laws and cultures that dehumanize and even brutalize other human beings.  Today there would be signs on the mountaintop that proclaim that black and brown lives matter, that Palestinian lives matter, that Jewish lives matter.  Signs that lift up the voices of those who are marginalized, who cannot find a place to be free from prejudice, who suffer the oppression of being judged by the hue of skin color instead of who they are.  Signs that affirm that these lives matter as much as all other lives.

Based on the models of truth and reconciliation sessions that have been used in South Africa, Rwanda, and in Greensboro we launched our first of ten sessions in St Louis this week.  As I listened to the black and brown truth tellers speak across lines of age, gender and class to the panel that practiced radical listening without defense and with open hearts, I heard a common agonizing thread.  Each person spoke from a strong place of self.  I could hear them saying, “I may be different from you but I am a whole human being of infinite worth, why don’t you see me and treat me as such?” They also said, “I do not want your pity or your sympathy but you must reach within to find a place of empathy.”

I thought about an article by the feminist lesbian woman of color Audre Lorde, in which she says that the master’s tools will never dismantle the master’s house.   Lorde wisely teaches us that “those who have been forged in the crucibles of difference,” must learn to take difference and make it a strength outside the structures of oppression and build a new world where we can all be valued.  I also heard the truth tellers (and Lorde) say that it is not their job to educate the oppressors.  It is an old tool of oppressors to keep the oppressed occupied with the master’s concerns.  “Tell us what you want?”  is a diversion from the source of the problem that lives within the souls of those who do not see themselves as a part of the suffering of people of color in this culture that has been shaped by the legacy of slavery and Jim Crow laws, old and new.  We are all a part of the problem and the Torah teaches us how to be a part of the solution.

The blacklivesmatter movement is challenging us to change the systems of policing and mass incarceration that threaten those lives daily.  Our demands are for basic the human dignities that come with access to health care, a living wage and a government that serves all the people.  The Torah teaches us that when we are more upset about the destruction of property than we are about the loss of these lives we are committing the sin of idolatry.  Make the counting we have done each day to arrive at this holy time of learning on Shavuot open the heart of the world to the healing necessary to count each and every life and make sure that every life counts.

———

Rabbis Organizing Rabbis is project of the Reform Movement’s social justice initiatives: the CCAR’s Committee on Peace, Justice and Civil Liberties, the Religious Action Center, and Just Congregations.

Rabbi Susan Talve is the founding rabbi of Central Reform Congregation of St. Louis, MO. Central Reform Congregation recently was the recipient of the Fain Award for their work on Ferguson Activism. 

 

Categories
chaplains Rabbis

Memorial Day: Reflections of a Military Chaplain

“It’s almost like being home.”  This was the response of a young Soldier at Forward Operating Base Taji, Iraq, following the Passover seder in 2005.  As I traveled throughout the country, seder participants were amazed and touched that a rabbi would reach out to them in their remote locations to create a small island of familiar and comforting ritual.  Privates sitting next to Captains, it didn’t matter.  Singing Dayenu together transcended the usual barriers of rank and assignment.

2005 was a rough year in Iraq.  A small contingent of Jewish Soldiers serving at Abu Ghraib prison surrounded me in a diamond formation, offering protection as we walked their camp.  I journeyed to Forward Operating Base Sykes, where the seder was held inside the secure area of the Tactical Operations Center.  As we began, one Sergeant remarked that he was glad we were behind closed doors for our own protection.  It was quite a tense moment when we opened the door for Elijah, but a triumphant moment as we asserted our right as Americans to freedom of religious expression.

I had the privilege of providing Jewish religious support for Passover in Iraq in 2005 and 2006.  The largest gathering was 41 folks, the smallest was me and 2 others.  Every encounter underlining the escape from tyranny was exponentially meaningful in those heady days of the overthrow of Saddam Hussein.

As a military chaplain, most of our duties have little to do with the Jewish community.  Chaplains serve all the members of our units, Family members, and DA civilians.  Being the first chaplain to establish a US Army Reserve Regional Support Command was a challenging growth experience, establishing standard operating procedures, and supervising a growing staff serving 7 southwestern states.  We administered the Army’s Strong Bonds program, developing and implementing retreats for single Soldiers, Couples, and Families.

The Army has provided leadership training and opportunities I could never have experienced in the civilian world.  In 2011 I was selected to attend the US Army War College, and in 2013 I received a Master of Strategic Studies degree following the most demanding academic experience of my life.  Serving in the reserve component has allowed me to maintain my focus on my beloved congregation, while simultaneously creating a window into the unique environment of the United States Army.

An assignment to US Army Europe allowed me to travel in France and Germany, and craft a training conference for Jewish lay leaders.  With the 164th Corps Support Group I spent 3 weeks in South Korea, where I attended a Purim Ball at the Seoul Hilton.  After the attack on the World Trade Center, I was mobilized for a year of service as the 112th Military Intelligence Brigade Chaplain.  Now, as the Command Chaplain of the 807th Medical Command, I mentor and provide training for 140 Chaplains, Chaplain Assistants, and Chaplain Candidates, serving 11,700 Soldiers in 26 states.

Yet- it is the moments with deployed Jewish service members that make my heart sing.  I have been to Kuwait for Passover on numerous occasions, and spent 2 Chanukkah seasons traveling in Afghanistan.  Night after night Soldiers came together to light candles, sing, share stories, and build community.  One Sergeant came every night and stayed until midnight.  His Soldiers complained, “Why do you have to go there every night?  What do you do?”  He replied, “We sing, we laugh, we tell stories.”  “Well,” they questioned him, “You can’t do that here with us?”  “Yeah,” he concluded, “but there they get my jokes!”  He later confided, “I didn’t realize how I was longing to connect to my people.”

Being a Jew in the military can be so isolating.  As a Jewish chaplain, I bring folks together who often thought that they were the only Jewish person within hundreds of miles.  And I hope that the connection we establish will endure long after I have left that location.

Judaism is not a pacifist tradition.  We believe in the right- the obligation- of self-defense.  The Torah itself recognized the need for chaplain support in the military.  “Before you join battle, the priest shall come forward and address the troops.”  (Deuteronomy 20:2)  It is taken for granted that the troops have spiritual needs that require the unique perspective of religious leaders.  My 37 year career playing that role for our Soldiers today has, indeed, been a humbling honor and privilege.

Rabbi Bonnie Koppell is a Chaplain (Colonel) in the United States Army Reserve and currently serves as Command Chaplain of the 807th Medical Command (Deployment Support) in Salt Lake City, Utah.  She is also the Associate Rabbi at Temple Chai in Phoenix, AZ.