Categories
CCAR Press

Meet Rabbi Annie Villarreal-Belford, CCAR Press Editor

CCAR Press’s Editor, Rabbi Annie Villarreal-Belford, provides a glimpse into her new role and past experience, recommends some of her favorite CCAR Press books, and shares some of her other interests and hobbies.

Tell us about your job as CCAR Press Editor. What is your role at the Press?
As the new Editor at CCAR Press, I am working as part of a team focused on producing books that both support Reform communities and reflect the ideas, theologies, congregations, and clergy of those communities. I have the opportunity to work with our incredible members and ensure Reform rabbis’ voices are uplifted, and I serve as a developmental editor of our books to help the clarity and impact of those voices.

What attracted you to CCAR Press?
In so many ways, working at CCAR Press feels like a homecoming. I was a writing major in college and worked as a rabbinic intern for two years at the URJ Press under Rabbi Hara Person, now Chief Executive of the CCAR. In just the short time I have been at CCAR Press, I have been deeply impressed with the Press staff and their commitment to our mission and incredible knowledge base. To put even more icing on this very sweet cake, the staff of the CCAR has been gracious, welcoming, and encouraging.

You were previously the rabbi at Temple Sinai in West Houston. How does your experience as a congregational rabbi inform your editing approach?
Servings as a congregational rabbi for the past eighteen years in both small and large congregations has given me a unique perspective and insight into the nitty-gritty details of how rabbis and congregants might use our books. I feel quite lucky to have not only my personal experience as a congregational rabbi, but also the many voices of colleagues and congregants, shaping my approach.

Do you have a favorite CCAR Press book?
This is truly an impossible question to answer! If you looked at my library, you would see that my traveler’s edition of Mishkan T’filah is so well-loved that the binding is broken! I am deeply grateful for and impressed by the innovation and inclusion of Mishkan Ga’avah and the ways I’ve been able to use it as a queer woman and a rabbi supporting queer congregants. I also love InscribedAlden’s books of poetryOpening Your Heart with Psalm 27, the Omer book and cards, and the Torah commentaries. Also the Sacred series. And Mishkan HaSeder. Well, you get the picture—I am an equal opportunity book lover!

How do you like to spend your time outside of work?
I love being surrounded by nature, whether that is taking care of my plant babies, exploring a national park, hiking in a state park, or camping under the stars. I read a lot, bake a lot, and love playing board games. Most of all, I love spending time with my family—my wife, Joy; our three amazing kids; and our three crazy dogs.


Rabbi Annie Villarreal-Belford joined the CCAR Press team in July of 2022. She is a longtime member of the CCAR Press Council and a contributor to Inscribed: Encounters with the Ten Commandments (CCAR Press, 2020). A graduate of the University of Judaism (now American Jewish University), Rabbi Villarreal-Belford was ordained at Hebrew Union College–Jewish Institute of Religion in New York and holds a doctorate in Pastoral Logotherapy from the Graduate Theological Foundation.

Categories
Books CCAR Press Holiday News Shavuot

Author Interview: Rabbi Oren J. Hayon, Editor of Inscribed

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Rabbi Oren J. Hayon of Congregation Emanu El in Houston shares insights on the process of editing Inscribed: Encounters with the Ten Commandments.

What inspired the creation of Inscribed: Encounters with the Ten Commandments?

I contributed an essay to the 2017 collection Seven Days, Many Voices, which was a compilation of articles focusing on each of the first seven days of creation, as described in Genesis 1. That project sparked my interest in editing a similar collection of essays, from a diverse lineup of authors, offering different complementary perspectives on the Ten Commandments.

What was the most challenging part of editing this book?

From its earliest proposal, one of the most important aspects of the book for me was that it include contributions from a diverse list of authors. I wanted the chapters to come from writers within the Reform Movement and beyond it, those who work as Jewish professionals and those who don’t. It was a challenge to secure contributions from such a diverse group of authors while still producing a finished book that would be comfortably at home in Reform settings.

What is something new that you personally learned while working on Inscribed? Did any of your own perspectives change?

I learned so much! The best part of my role in editing this book was that it gave me the ability to learn from amazing teachers with extraordinary expertise and insight in areas I had not explored deeply before—philosophy, military ethics, journalism, and so much more. For me, an educational imperative is at the center of Jewish life, and it was a joyful experience to spend so much time with so many marvelous writers and scholars.

What do you want readers to take away from the book?

As a literary bloc, the Ten Commandments have endured and remained stubbornly relevant for thousands of years. I don’t think it’s impious to suggest that this is not because these Commandments are especially inspiring; instead, it’s because hundreds of generations have worked energetically to build relevance into the Ten Commandments. The beautiful and provocative writing of Inscribed’s contributing authors shows how this process of meaning-making continues to grow and unfold even in our own day.

If you would like the opportunity to learn more, six authors from Inscribed: Encounters with the Ten Commandments have created short video teachings based on their chapters in the book. These videos and the free downloadable study guide can be used for Shavuot study with your community!


Rabbi Oren J. Hayon serves as Senior Rabbi of Congregation Emanu El in Houston, Texas. He is the editor of Inscribed: Encounters with the Ten Commandments, from CCAR Press.

Categories
Books High Holy Days Machzor Mishkan haNefesh

Meet the Editors of Mishkan HaNefesh: Rabbi Janet Marder

From the girl who used to read novels during High Holy Day services to an editor of the new, groundbreaking, machzor, Rabbi Janet Marder is now one of the leading names in Jewish liturgy. Mishkan HaNefesh: Machzor for the Days of Awe will be used by over 400 congregations this upcoming High Holy Days. It is time to get to know the editors better. Rabbi Janet Marder shares with us what inspired her in her work on the machzor and what she hopes inspires readers and worshipers.

 

Q: Tell us about yourself and your background in Jewish liturgy.

A: I didn’t grow up in a Reform congregation – we belonged to a Conservative synagogue until I was a junior in high school – and we were not regulars at Shabbat services.  We did go to services every year on the High Holy Days – and I spent quite a number of those services reading a novel, rather than the machzor, feeling quite uninvolved in what was going on. I know what it’s like to be in a congregation, but not really feel like you’re part of it.

Moving to a Reform synagogue was a huge transition – lots of English prayers, quasi-Chasidic tunes, and “creative services.” I really didn’t get to know the Reform siddurim until I was a student at HUC-JIR, and had the chance to study the Union Prayerbook and Gates of Prayer as sociological texts with Dr. Larry Hoffman. I was fascinated by the idea that one could analyze a prayerbook – including features such as typography, page design, relative size and placement of Hebrew and English, choreographic instructions for worshipers, and linguistic choices made by translators – and gain insight into the community for which the prayerbook was developed. I also began to understand the siddur as a document that both expresses and forms Jewish identity, an effort to articulate the values and self-perception of the worshipers.  Ever since then, I’ve been interested in how all the elements of worship – words, music, chanting, silence, room design, seating arrangement, lighting, choreography, style of the worship leader – contribute to the experience of prayer.

My primary focus at HUC-JIR was modern Hebrew literature, and after ordination I went to graduate school in comparative literature, specializing in modern Hebrew, Yiddish, and English. I’m fascinated by words and I love a good sentence. I read constantly (poetry, fiction, and non-fiction); I have a deep love for Hebrew, and I care a lot about cadence, rhythm, tone, and word choice in English prayers.MhN Standard - RESIZED FINAL

One formative experience for me was serving a gay/lesbian congregation in the 1980s, during the first terrible years of the AIDS epidemic, when many young people were dying and there was as yet no treatment for those who were sick. I experienced profound theological challenges as I tried to respond to my congregants’ questions and to help them find strength to endure suffering. My comfortable philosophy of “live as if there is a God” no longer felt adequate to me. Since then I’ve done a lot of reading and soul-searching, and have actually come closer to faith than I was in recent years. But I’ve also been a congregational rabbi for 26 years, and I have a lot of empathy for agnostics, skeptics, and those who don’t feel addressed by the traditional prayers.

 

Q: Mishkan HaNefesh is a result of seven years of team work of an ensemble of editors. What was your role in creating the new machzor?

A: I was deeply involved in choosing poetry and readings, and took special pleasure in finding some beautiful poetry that expresses profound religious yearning, doubt, amazement, and anger.  I especially enjoyed incorporating the words of contemporary scientists into the machzor, because I’m fascinated by science and love to read about it. I’m also quite interested in modern Jewish thought, so it was great to have the opportunity to draw on the writings of important 20th century thinkers and figure out how to make their work accessible in a liturgical setting. I hope that some of their most significant ideas and most eloquent phrases will come to be familiar to our community in the years to come.

It was fun to create many readings based on traditional midrashim – I love the idea of making this material more accessible and relevant to worshipers.  I also wrote quite a number of original pieces for the left-side – including some of the more theologically controversial ones and some that explore the relationship between science and Jewish mysticism. I translated some prayers and wrote many of the sublinear commentaries, seeking to make them not only informative, but also inspiring. I hope people will take time to explore them!

When I was invited to work on Mishkan HaNefesh, I was initially quite apprehensive, because my congregational responsibilities keep me very busy. I agreed when I realized that my husband, Shelly, and I could work very closely as a team. I have enormous respect for his learning, taste, and judgment, so his involvement was very reassuring.

 

Q: What would you like people to take away from the experience of using Mishkan HaNefesh at High Holy Day services?

A: I really wanted Mishkan HaNefesh to be a teaching book – one that would enrich the worshipers’ understanding of, and connection with, Judaism’s “big ideas.” I wanted it to provoke deep thought and questions, rather than rote recitation. I wanted it to open people up to the possibility of faith, and also to help worshipers understand that doubt and anger are time-honored Jewish modes of theological engagement. Most of all, I wanted people to feel personally addressed by the language of the prayerbook – I hoped it would speak directly to the minds and hearts of worshipers. The challenge is to offer this material in a way that is inviting and conducive to personal reflection. That’s why I hope that worship leaders will be selective when they design worship services, rather than choosing too much material and having to rush through it.  I like Heschel’s counsel: “To pray is to know how to stand still and to dwell upon a word.”

Rabbi Janet R. Marder serves Congregation Beth Am in Los Altos Hills, CA. She is one of the editors of Mishkan HaNefesh: Machzor for the Days of Awe, and a contributor to Divrei Mishkan HaNefesh: A Guide to the CCAR Machzor.