Categories
Books CCAR Press Responsa

Claiming the Halachic Tradition: Rabbi Mark Washofsky on ‘Reading Reform Responsa’

Rabbi Mark Washofsky, PhD, is the author of Reading Reform Responsa: Jewish Tradition, Reform Rabbis, and Today’s Issues, now available from CCAR Press. In this excerpt from the preface, he explains the book’s structure and introduces his argument for why responsa—and the halachah they reference—are essential to Reform Jewish life.

I want to invite you to join me in reading some of the most fascinating texts that rabbis have ever written. They are responsa, answers to questions about Jewish religious practice submitted to them by individuals and communities. More specifically, they are Reform responsa, composed by Reform rabbis for an audience of progressive Jewish readers.

Fascinating? Okay, I’ll admit it: I’m prejudiced. Much of my academic career as a student of the literature of Jewish law (halachah) has involved the study of the genre known as rabbinical responsa (sh’eilot ut’shuvot, “questions and answers”), documents dating from the eighth century CE to our own day. And as a member of the Responsa Committee of the Central Conference of American Rabbis from 1985 to 2017, I have taken part in composing many Reform responsa. I have lived for decades with responsa as both a reader and a writer, so it’s little wonder that I’m partial to them. Nor should it be surprising that I want you to share my enthusiasm… which goes a long way toward explaining the existence of this book.

But why should you share my enthusiasm? That’s a big question, too big for this preface. Think of the book itself as an extended answer. The introduction explains what responsa are and their significance in the history of Judaism. It discusses the nature and history of the genre in general and of Reform responsa in particular. And it offers suggestions as to why Reform rabbis write responsa, why those responsa legitimately claim importance, and why they deserve to be read carefully and critically. The chapters that follow guide us through the reading of Reform responsa on ten subjects that I hope you will find interesting and that provide good examples of how these texts work and how they seek to accomplish the goals that their authors set for them. In the conclusion, I make some inferences and observations about the role that responsa play in Reform Jewish thought and life.

What I can and should do in this preface is to name some of the convictions that have brought me to write this book and that will no doubt be evident throughout its pages. First, responsa are an essential literary tool—maybe the most important such tool—through which rabbis (including Reform rabbis) create Torah and create community. Responsa create Torah because they answer new questions, those that the existing texts of halachah do not explicitly address, or hard questions, which the texts do not resolve in any clear and agreed upon way. Responsa create community because they are essays in persuasion. Responsa writers do more than simply declare their decisions. They argue for those decisions, with the goal of persuading their intended readers to adopt that argument as their own, to form a community around this particular understanding of the message of Torah on the question at hand. Second, Reform responsa resemble traditional responsa in that they are halachic texts, drawing their support from the literature of the Jewish legal tradition. The very existence of a genre called “Reform responsa,” by far the largest body of writing on issues of Reform religious practice, demonstrates the continuing relevance of halachah to Reform Jewish life. And third, Reform responsa differ from traditional responsa. Written by Reform rabbis and speaking to an audience of Reform Jews, they embody a uniquely Reform Jewish discourse, our own way of understanding the halachic tradition and of making meaning within our community. Reform responsa assert our own claim upon the halachic tradition, our refusal to grant to others the exclusive right to interpret that tradition and to say what it means.

Order Reading Reform Responsa here.


Rabbi Mark Washofsky, PhD, is an emeritus professor of Jewish Law and Practice at Hebrew Union College–Jewish Institute of Religion in Cincinnati. He served as chair of the Responsa Committee of the Central Conference of American Rabbis from 1996 to 2017. He is currently the chair of the Solomon B. Freehof Institute of Progressive Halakhah. His publications include Jewish Living: A Guide to Contemporary Reform PracticeReform Responsa for the Twenty-First Century (CCAR Press, 2010), and Reading Reform Responsa: Jewish Tradition, Reform Rabbis, and Today’s Issues (CCAR Press, 2024).

Categories
Books CCAR Press Reform Judaism

How Disruption Shaped Jewish History: Rabbi Stanley Davids and Dr. Leah Hochman on ‘Re-forming Judaism’

Rabbi Stanley M. Davids and Leah Hochman, PhD, are coeditors of Re-forming Judaism: Moments of Disruption in Jewish Thought, recently published by CCAR Press. In this interview, they discuss the book’s development, the unique topics addressed by contributors, and the future of Judaism.

What was the inspiration behind Re-forming Judaism?  

Rabbi Stanley Davids: I am proud of my place within Reform Judaism, but I remain amazed and frustrated that so many of our people, lay and professional alike, don’t really understand how we fit within the flow of Jewish history. It is in the very DNA of Judaism to be able to encounter the shifts and changes in religious thought and within the lands where we live—and to dramatically reposition Judaism. The status quo was always a potential death knell; flexibility, creativity, and devotion to our core values allowed us to rise above both physical and intellectual rubble and to move our mission forward. When I found a true partner in Leah Hochman, I knew that we could craft a message that would have significant value and resonance.

Dr. Leah Hochman: Stan has long been interested in the multiple paths by which Jews and Judaism have come to be where and how they are. The book is his brainchild; he put together an exploratory committee of really smart people to think through some of the ways Jews tell the story of intellectual growth (and decline). Using disruptions in Jewish religious thought as a framework brought the project together. Nothing in history happens in a straight line; Judaism’s (and Jews’) ability to pivot, re-form, respond, and grow has ensured its vibrancy and continuance.

What was the editing process like? Did you learn anything new from working on this book?

SD: Our wonderful collection of authors represented widely diverse fields of expertise. They had a true passion for their subject matter. The editing process was at times quite grueling. We had to reduce the chapters to an acceptable size. We had to point out where many of our potential readers would not have the skill set to understand technical allusions. We knew that we were creating a book that did not have to be read chapter by chapter, but still, the chapters had to be in conversation with each other. I treasure what I learned—and the inspiration that I gained—from each chapter and from each author.

LH: We were extraordinarily lucky that so many talented thinkers were not only interested in the project, but were generous with their participation in its completion. Stan and I, along with the deeply committed CCAR Press editorial team, met several times to think through the organization of the book, who might contribute, and how to ensure a balance of topics, authors, and themes. The entire process occurred during the COVID shutdowns—pre-vaccine to post-Omicron—and was marked by disruptions of illness, personal loss, and changes in the CCAR office. I learned that Stan is a fierce champion of what matters and that persistence requires a whole lot of effort. It was a long haul, but thankfully, also an enormously fruitful one.

Are there any disruptions discussed in the book that readers may find surprising?

SD: I can speak only for myself, not for our readers. Surprising? So many. How the Torah emerged as a massive response to disruption. How Pauline Christianity helped shape post-Churban (destruction of the Second Temple) Judaism. How the world of Sephardim confronted very different disruptions—and thus shaped a culture quite different from the world of the Ashkenazim. How an understanding of the dynamics of gender and of synagogue music was dramatically enhanced by our own camp movements. And how adaptations to previous disruptions must be carefully studied so that we can navigate tomorrow’s world.

LH: I think all of them are surprising! I have learned an enormous amount from each of these chapters—they zero in on precise moments of growth and adaptation and unpack those moments to showcase how ingeniously our forebearers have created and preserved a sense of Jewish purpose and intentionality. Stephen Smith’s article on Holocaust witness testimony might be the most immediately surprising, but honestly, there is something for everyone in these essays.

Why is it important that we, as Jews, understand the various disruptions that have gotten us to this point in our history?

SD: Disruptions keep on coming. Sometimes they are products of natural disasters. Sometimes they are products of radical internal challenges to how we interface with the non-Jewish world. Sometimes they are the product of radical shifts in how the Western world understands the meaning and purpose of existence. Sometimes they arise as responses to horrible wars and to brutal assaults against us. We cannot understand who we are and where we are going if we cannot understand how we got “here” from “there.”

LH: We are currently living in a time period of deep concretization of story—such and such happened, in so and so way, and that’s that. And we are deepening the trenches between multiple versions of similar stories. I think it’s crucial for all of us to remember that we have choices in how we respond to the disruptions of today and that we can learn a lot from a careful and thoughtful look at our pasts.


What disruptions are we experiencing today?

LH: What a question! It feels ineffective to call the October 7 massacre, and the ongoing war in Gaza, a disruption. We had barely understood our losses from the pandemic and the full nature of the threats to individual autonomy in the US, when American Jewry needed to shift its focus to the crises in Israel and the exponential rise in antisemitism here. The twenty-first century has been wildly disruptive in virtually every way.

SD: October 7 is a disruption that will reshape Israeli understandings of themselves, American Jewish understandings of ourselves, and what Israel will mean to us tomorrow. The political climate in America represents a massive shift in Jewish comfort in this, our home. We are being forced to confront a resurgent antisemitism, along with a sense that we are being marginalized from groups and communities that once were our greatest allies. Denominationalism is rapidly diminishing as a key factor differentiating one Jewish community from another. The role and purpose of synagogues and the notion of a discipline of worship are fading. Cross-generational commitment to what once was considered normative is weakening. And here’s the key point: history teaches us that we have no idea as to what major disruptions lie just beyond the corner. We dare not confront such uncertainties unprepared. This book is both a warning and an enormous source of hope.


Rabbi Stanley M. Davids is rabbi emeritus of Temple Emanu-El of Greater Atlanta. Leah Hochman, PhD, directs the Louchheim School for Judaic Studies at the University of Southern California and is an associate professor at Hebrew Union College–Jewish Institute of Religion. Rabbi Davids and Dr. Hochman are coeditors of Reforming Judaism: Moments of Disruption in Jewish Thought (CCAR Press, 2023).

Categories
Books CCAR Press Women in the Rabbinate

Among the Pioneers: Rabbi Sue Levi Elwell on ‘The First Fifty Years’ of Women in the Rabbinate

Rabbi Sue Levi Elwell is the coeditor of The First Fifty Years: A Jubilee in Prose and Poetry Honoring Women Rabbis, available from CCAR Press. In this post, she reflects on the editing process, her personal path to the rabbinate, and the many meaningful contributions of women rabbis.

Tell us about the process of coediting this book.

I was honored and delighted when Rabbi Hara Person, CCAR Chief Executive, approached me about partnering with her on The First Fifty Years, and was pleased to have the opportunity to work with the talented Jessica Greenbaum as well. I have been blessed to spend my rabbinate exploring—and living—the feminist transformation of Judaism, and collaborating with others on several other books that open new doors to Jewish text and practice.

Collecting and reading the powerful submissions of colleagues who serve in a range of leadership roles was a delight. I learned from each essay, and was moved and lifted up by my colleagues’ thoughtfulness, their insights, their resilience, and their courage. And because we asked for brief essays, the process of editing was a pleasure. As all writers know, it is a greater challenge to write a succinct piece than a longer one, and as editors we benefited from our contributors’ efforts to submit short, well-crafted pieces.

How did you decide to become a rabbi?

I graduated from college in 1970, and to continue my Jewish learning, I moved to Boston to pursue an MA in Contemporary Jewish Studies at Brandeis. A world of intense Jewish life opened for me there; I joined the Zamir Chorale, became a regular davener at Havurat Shalom, joined the editorial staff of Response magazine, and immersed myself in a vibrant, if male-centered, Jewish counterculture. But this was before any of us knew that women could be rabbis! Several years later (1976 or 1977), as the program director at Indiana University Hillel in Bloomington, I met Rabbi Sandy Sasso, the first woman to graduate from the Reconstructionist Rabbinical College. As she spoke to our students, I thought, I can do this! I designed a course on Jewish women’s history for the university, and traveled to the HUC-JIR library in Cincinnati to search for resources to teach the course. Was my moment of revelation standing at the card catalog, thumbing through the small wooden box of cards under the heading “Women”? I don’t remember how the light shone through the library windows that day, but I think I knew then—I belong here.

I completed my doctorate, was accepted at HUC-JIR, and moved to Cincinnati in the fall of 1981 to study intensive Hebrew at the College. My second daughter was born in December, and in September 1982, I joined my classmates as a second year student.

What contributions have women made to the rabbinate?

I think that we have taken the feminist dictum of the late 1960s, “the personal is political,” and expanded it. The College, and the American Jewish world, was not ready for us. Our school had few women’s bathrooms! Many of us felt invisible—or worse, targeted by male professors and mentors who could not see beyond the oppressive patriarchy and overt and covert sexism and homophobia of our texts, and thousands of years of interpretation and practice.

Five decades after Rabbi Sally Priesand smashed the glass ceiling of male rabbinic hegemony, we have challenged and changed both the face and the body of Judaism. We bring our full selves to our work, to our families, to our communities, to our world. We claim kol ishah as a chorus of diverse voices that include many who had not felt heard or seen by the Jewish community. We women rabbis are powerful preachers, scintillating scholars, compassionate comforters, and creators of transformative rituals and liturgies. We build and sustain community with vision and humor. We challenge and comfort, we cajole and console. We are rich and varied.

It is a privilege to be among the pioneers. May we continue to learn from and delight in those who are now shaping the future!


Rabbi Sue Levi Elwell, PhD, serves as Spiritual Director at Hebrew Union College–Jewish Institute of Religion. She is the editor of The Open Door: A Passover Haggadah (CCAR Press, 2002) and coeditor of The First Fifty Years: A Jubilee in Prose and Poetry Honoring Women Rabbis (CCAR Press, 2023).

Categories
Books CCAR Press Israel

Renewing the Journey of the Jewish Year: Rabbi Dalia Marx on ‘From Time to Time’

Rabbi Dalia Marx, PhD, is the author of From Time to Time: Journeys in the Jewish Calendar, now available from CCAR Press. In this excerpt from the preface, she meditates on Jewish time and discusses how the book contains a multiplicity of voices. 

What is time? What is this slippery, uncontrollable element in our lives? The thing that sometimes flies at top speed and sometimes refuses to budge? The thing that moves babies to start turning over on their bellies, sit up, stand, and grow into children, that causes the young to grow tall and adds the graceful touch of silver hair to older people? How can we define the constant, inscrutable flow that we call “time”?

Ever since ancient times, people have endeavored to understand time and control it by dividing it into measurable units: hours, days, months, and years. This division grants us a certain sense of control over our lives and that unrestrainable demon we call time. Holidays and observances enable us to focus attention on experiences and memories, to sort and store them in particular emotional and intellectual drawers. Taking stock of our lives is what Jews do on Yom Kippur, but Purim should have a good measure of lighthearted celebration. How would our lives look if every day were Purim or, alternatively, Yom Kippur? There has to be some kind of order. Measuring time and subjecting it to discipline is the basis of all culture. “Teach us to count ourdays rightly,” says King David, the sweet singer of Israel, “that we may obtain a wise heart” (Psalm 90:12).[1]

The goal I have set for myself with this book is to open windows and doors to our calendar, to air out rooms that have been closed for a long time, to illuminate hidden places, and to do my part in broadening our shared tent, as the prophet Isaiah put it, “Enlarge the site of your tent, let the cloths of your dwelling extend. Do not stint! Lengthen the ropes, and then drive the pegs firm” (Isaiah 54:2).

Each month in the year has its own character, its own special flavors and aromas. I have tried to bring them into these pages. Each chapter is a deep dive into one of the Hebrew year’s twelve months, according to a fixed structure: a kavanah (intention) prayer, an introduction, a “Poem of the Month,” sections (which I call iyunim) that examine a series of topics, and a “Prayer of the Month.” The kavanah is an intention-setting prayer or meditation that spells out my wishes for all of us during each particular month. The short introduction to each chapter, labeled “At the Gates of . . . ,” previews the iyunim sections. In each chapter, I have highlighted a poem, song, or piyyut (liturgical poem) written for or mentioning the month’s events. The iyunim sections address various subjects that arise from the nature or events of the month. The Prayer of the Month might be a prayer recited during a particular month or another prayer that illuminates an aspect of the month. There are numerous sidebars alongside the text, where I have placed midrashim (exegesis), supplementary piyutim, thoughts, and additional materials.

Friends who read drafts of the various chapters commented that I adopt different styles and voices in the different iyunim sections. I was happy to receive those responses. Pluralism and diversity are important elements in the message of the book. I profoundly believe in the power of these values. Different topics require different voices and varied approaches. By design, the narrative voice in this book is sometimes personal and sometimes academic. Sometimes the perspective is historical, and sometimes it is cultural and religious.

It is also important to me to challenge the supposed contradiction between what is considered “religious” and “secular,” presenting the entire range of the Jewish discourse in Israel and beyond. Even if there is a degree of criticism here and there, it was always written out of love and belonging.

As a Jewish woman born in Jerusalem, a rabbi and a scholar of liturgy, and a professor at Hebrew Union College–Jewish Institute of Religion, it is important to me to weave together both old and new, feminine and masculine, Western and Eastern, familiar and less familiar throughout the book. I sought to include Jewish voices from different eras and places that express a range of positions and trends of thought. The criterion for focusing on specific subjects, additional texts, and poetry was first and foremost the quality of the material rather than a technical attempt to present all voices. I was happy to see that what emerged from my keyboard reflected the beneficial and fruitful diversity I had hoped for. I have not attempted to encompass everything. After all, this is not an encyclopedic work. I merely wanted to offer suggestions for thought, conversation, and even healthy debate.

Originally, this book was written by an Israeli for Israelis, but this translation attempts to offer insight not only into Israeli culture and religious expression but also more broadly into Jewish culture and Jewish religious expression. This English volume also seeks to be inclusive of the experiences of people who live in English-speaking countries. At the same time, many of the prayers and poems appear in both English and Hebrew, because I want to share the power and beauty I find in the Hebrew language. Even if you cannot read the Hebrew, I hope that the image of the original text is powerful in and of itself. …

I invite you to come along on this journey through our calendar year—the Jewish one, the Israeli one—ancient but always in the process of renewal. You can read the book from cover to cover, take it month by month, or even iyun to iyun, reading about each month’s special days and events as they arrive. I do not expect you to agree with everything I wrote. In fact, I will be happy if what you read stimulates your own new thoughts and encourages you to set off on additional journeys to ancient and modern destinations, both far and near.


Rabbi Dalia Marx, PhD, is the Rabbi Aaron D. Panken Professor of Liturgy at Hebrew Union College–Jewish Institute of Religion (HUC-JIR) in Jerusalem. She is the chief editor of T’filat HaAdam, the Israeli Reform prayer book (MaRaM, 2020). From Time to Time: Journeys in the Jewish Calendar was first published in Israel in 2018 as Bazman and has been translated into German, Spanish, and now English.


[1] See the classic essay on time by the sociologist Norbert Elias, An Essay on Time, ed. Steven Loyal and Stephen Mennell (Dublin: University College Dublin Press, 2007).

Categories
Books CCAR Press

New Pathways to Classic Prayers: Alden Solovy on ‘This Joyous Soul’

Alden Solovy, author of This Joyous Soul: A New Voice for Ancient Yearnings, reflects on the goals behind the project, how worshipers can use his work in tandem with Mishkan T’filah, and how the book offers a sense of hope.

What inspired This Joyous Soul?

The book was inspired by my deep love of prayer, both as a form of creative expression and a path to connection with the Divine. Along with that, the book was driven by my desire to open new pathways into our classic prayers. The artistry of our prayerbook—Mishkan T’filah: A Reform Siddur—served as the backdrop and canvas for my writing.

This Joyous Soul is structured to reflect the morning service found within Mishkan T’filah. How can readers use it in tandem with the prayer book?

In key sections of Mishkan T’filah, the left-hand pages offer alternatives to the traditional prayers found on the right-hand page. This Joyous Soul was written as a source of new “left-hand pages,” offering new poetry, meditations, interpretations, challenges, reframings, and flights of fancy based on our classic prayers. You can use This Joyous Soul side-by-side with Mishkan T’filah to enliven your prayers. Rabbis can use these new “left-hand pages” in communal worship. The book can be used as a study text to deepen your understanding of our prayer tradition. My core hope, however, is that congregations will place copies of This Joyous Soul in prayer spaces alongside Mishkan T’filah. That is my vision and ultimately why I wrote the book.

The subtitle of This Joyous Soul is “A New Voice for Ancient Yearnings.” What does this mean to you?

Jewish prayer, throughout the ages, maintains a brilliant balance between the traditional themes, content, and tone of our centuries-old prayer book, while remaining open to new expressions of spirituality in each generation. This Joyous Soul is an exploration of our common, modern experiences—in life and in prayer—in dialogue with the age-old yearnings of our people. This Joyous Soul (which has the nickname “Joyous”) offers modern expression to classic prayers as handed down for millennia. Rabbi Sally J. Priesand explains this balance in her introduction to the book.

What was the most challenging part of writing this volume?

Prayer is an intimate, personal experience. At the same time, congregational worship is a shared, communal experience. I wrote Joyous to be both a doorway into deepening one’s individual prayer practice and a volume that would resonate so strongly with Mishkan T’filah that congregational rabbis would bring the book into prayer spaces, put it in the pews, and place it on the sanctuary bookshelf alongside the siddur. My goal—to write a volume of new prayers that could be used equally well both in private prayer and in communal worship—was the core writing challenge. This volume is the result.

How can this book speak to difficult times such as the one we’re living in now?

In a word: hope. Joyous is infused with hope for ourselves, our families, our congregations, the Jewish people, all peoples, the world, and the future. There is hope without end, from the opening to the close of the volume. There are prayers of gratitude, wonder, and renewal—all leading to hope. The prayer “For Peace in the Middle East” is one example. Yet let me quote the last stanza of the book, from a prayer called “Let Tranquility Reign”:

Let these prayers ascend

To the lofty heights,

So that the nations

And peoples of the earth

Will rejoice in holiness,

Will rejoice in splendor,

And will rejoice, together, in righteousness.

Sitting at my desk here in Jerusalem, worried about the future of Israel and the rising global tide of antisemitism, there is no balm more healing, no prayer more joyous, than the hope of a better world. To that, let us say, “Amen.”


Alden Solovy is a liturgist who made aliyah to Jerusalem in 2012. He is the author of This Grateful Heart: Psalms and Prayers for a New DayThis Joyous Soul: A New Voice for Ancient YearningsThis Precious Life: Encountering the Divine in Poetry and Prayer, and These Words: Poetic Midrash on the Language of Torah, all published by CCAR Press.

Categories
Books CCAR Press

What Is the Shir Shel Yom (Psalm of the Day)?

Rabbi Debra J. Robbins is the author of New Each Day: A Spiritual Practice for Reading Psalms, now available from CCAR Press. In this excerpt from the introduction, she examines the history and purpose of the Shir Shel Yom (Psalm of the Day).

I don’t know if the great modern Hebrew Israeli poet Lea Goldberg had a spiritual practice of reading a biblical psalm each day. In one of her poems, she sings like the Psalmist, “Teach my lips . . . a hymn of praise . . . lest routine set my ways,”[1] suggesting that even this inspired writer of poems needed a source to give voice to the world she saw around her in early twentieth century Palestine. It was a world filled with the diverse beauty of fruit trees, the decay of leaves at the turn of the season, the injustices of war, poverty, and suffering of neighbors, yearning for hope and peace. She turned her personal observations and universal feelings into poems, much like the ancient psalmists did, echoing their language in her hymn of praise, as her blessing, to the Holy One who renews our days.

Drawing on the description of a biblical ritual described in the Mishnah, around the second to third century of the Common Era, Jewish tradition developed the custom of Shir Shel Yom (Psalm of the Day), adding a cycle of seven psalms, biblical liturgical poem/songs, to the daily morning liturgy. The rabbis who selected and placed these psalms may or may not have been Lea Goldberg’s teachers, but they certainly have been mine. Reading a different hymn of praise each day helps ensure that we don’t see the new day as the one before. The seven-day cycle propels us forward, inviting us to notice the bright beauty of creation and the darkness that shrouds human systems of justice. This routine allows us to look into ourselves and beyond ourselves—to see others as vulnerable regardless of how vulnerable we may feel—in the community that needs us.

I like routines and have learned from Lea Goldberg that the best ones should not be too routine and completely set our ways. The cycle of Shir Shel Yom offers the ideal balanced practice: the psalms remain constant, but the person reading them and the surrounding world are new each day, making it impossible for “routine to set our ways.” It is always Psalm 24 on Sunday, 48 on Monday, 82 on Tuesday, followed by 94 on Wednesday and then 81 on Thursday. Friday is assigned Psalm 93, and the week culminates on Shabbat/Saturday with Psalm 92. The psalms identified two thousand years ago have amazingly remained the same, but what has not endured beyond the briefest of explanations of the choices is the answer to the question “Why these seven psalms?” I’ll share six possibilities, confident that you, the reader, will provide a seventh as a result of engaging in this practice.

  • With 150 psalms to choose from, why not start with Psalm 1 and just keep reading one a day for 150 days and then begin again? A cycle of 150 doesn’t match anything in the natural cycle of Creation, but a cycle of seven matches God’s days of Creation from the Torah and the human creation of the “week” to reflect it.
  • Some of the psalms are very long—Psalm 119 has 176 verses—and others are short— Psalm 117 has plenty of power packed into its two verses. The Shir Shel Yom package of seven is well-balanced: the shortest selection is five verses (Psalm 93 for Friday) and the longest only twenty-six (Psalms 94:1–95:3 for Wednesday).
  • The content of the 150 psalms is as diverse as human emotions and experiences, and the seven selected are well curated to reflect the possibilities and trajectory of daily and weekly life, keeping the focus on arriving at Shabbat.
  • Certainly in biblical times, and at least until Johannes Gutenberg began to print Bibles in 1454, very few individuals owned their own books or could read; in contrast, the singing of psalms—biblical poems set to music—was accessible to all. Mastering a repertoire of seven, in addition to some of the others for special occasions, was a manageable lifetime achievement.
  • Another option might have been to allow each person to select their own seven psalms. This (at least for me) is daunting, and I’d likely spend my lifetime simply trying to choose rather than engaging in the practice.
  • Most compelling is the connection that comes with the practice. These seven may not be my favorite psalms, but they are the treasures and traditions of my ancestors, like the pearls I wear that belonged to my great-aunt or the recipes I make from my grandmother’s cards on Passover. I feel connected across time to all the generations before me who have offered the same poems—in different languages and using different translations—for more than two thousand years. I feel connected with others in my generation whom I will never know, but with whom I am in relationship as we share the same practice, engaging with the same text every day.

I have come to love these psalms and the steady flow from week to week that comes with their practice. On this Monday I am not the same as I was the Monday before, and the light is not the same and the temperature is not the same; events in the world, in my life, have all shifted in ways large and small. And a Tuesday in November, between Election Day and Thanksgiving, is not the same as the Tuesday in January after Martin Luther King Day, or in August during the Hebrew month of Elul, when our time to prepare for the High Holy Days draws near. Each week and each month is different, but Shir Shel Yom anchors us and gives us a secure mooring as our lips learn, over and over again, to offer blessing.


Rabbi Debra J. Robbins serves Temple Emanu-El in Dallas, Texas. She is the author of Opening Your Heart with Psalm 27: A Spiritual Practice for the Jewish New Year (2019) and New Each Day: A Spiritual Practice for Reading Psalms (2023) from CCAR Press.


[1] The entirety of this poem by Lea Goldberg (1911–70) can be found in Mishkan T’filah: A Reform Siddur (New York: Central Conference of American Rabbis, 2007), p. 145, adapted. Thanks to Rabbi Jonathan Slater for identifying the original publication in Barak Baboker, as part of a three-part collection Shirei Sof HaDerech, published around 1955. This poem has been set to music by Cantor Benjie Ellen Schiller.

Categories
Books CCAR Press Torah

Challah as a Creative Language: Rabbi Vanessa Harper on Shaping Challah into Torah in Her New Book, ‘Loaves of Torah’

Rabbi Vanessa M. Harper, author of Loaves of Torah: Exploring the Jewish Year through Challah, offers a preview of the book and reflects on how to creatively engage with Torah.

The most important preparation I had for the rabbinate (aside from my training at Hebrew Union College–Jewish Institute of Religion, of course) came from my experience as a preschool teacher. And one of the most important things I learned in that role is that play and the exploration of different creative languages—like clay, paint, movement, song, cooking, etc.—are not only vital to our development when we are children, but that they open up entirely new pathways of thinking, learning, teaching, and experiencing the world even when we are adults. 

One of my soul’s creative languages, as it turns out, happens to be challah dough. This discovery gave rise to @lechlechallah—an Instagram-based project of interpreting Torah and Jewish tradition through intricate challah designs and accessible commentary—which in turn gave rise to a book of Torah commentary, Loaves of Torah: Exploring the Jewish Year through Challah.

Loaves of Torah is, at its heart, an invitation to engage with Torah differently. As with @lechlechallah, the first thing you see when you open to a chapter is the image—a shape made from what is recognizably (in most cases!) challah dough, but not in the typical form we’ve come to expect; and each one an interpretation or teaching of Torah, though again, not in a form we typically expect Torah to take. It’s playful and serious, contemporary and traditional, immediately accessible and requiring interpretation all at the same time—much like Torah itself! 

The images invite one into the written commentary, which expounds upon the same verse as the midrashic challah image; the commentary is intended to be fresh and accessible to students of Torah at many levels. The really good stuff is what comes next: the questions for further study and the prompts for exploring the themes of the parashah or holiday through a creative medium or approach of your choosing. These are the invitations to the reader to take Torah into their own hands—not just to look at my response to the text, but to use it as inspiration to create a response of their own, in whichever language they wish to express themselves, whether it’s in words or a different creative medium (pro tip: there are a few years’ worth of Torah study discussion questions and classroom activities in here). And yes, there is a challah recipe, as well as instructions for how to shape the basic building blocks of my challah designs, for those who want to try their hand at making their own interpretive challot.

During the Revelation at Sinai, we read of the Israelites’ experience that “all the people saw the voices (ro-im et hakolot) and the flames and the voice of the shofar and the mountain smoking” (Exodus 20:15). That the Israelites saw sounds at Sinai is already interesting, but that they saw kolot, voices, is especially so. The Rabbis expound on this phenomenon in Sh’mot Rabbah, teaching: “Come and see how [God’s] voice would go out among Israel: each and every one according to [their] strength….Since the manna, which was one type, changed to many types according to the need of each and every one, all the more so, the voice…would change for each and every one” (5:9). The Rabbis teach that God spoke to each Israelite in a different voice at Sinai—hundreds of thousands of individualized voices of God speaking at once, using the precise language that each soul would best understand. Every person standing at Sinai that day experienced the same Revelation, but no two people experienced God’s voice in the same way. So too, all of us, whose souls were also present at Sinai, carry a different divine voice within that reveals a unique facet of Torah.

Each of these pieces of revelation is precious, and each comes with a different divine voice. A person’s Torah, therefore, is only revealed when we create space for the language that their soul speaks to flourish. My deepest hope is that Loaves of Torah creates some of that space for new Torah to be revealed by inviting more languages, more voices, into our Jewish learning and living spaces, as we continue to shape the collective Torah which we will pass on to the next generation.


Rabbi Vanessa M. Harper is Senior Director of Adult Jewish Living at Temple Beth Elohim in Wellesley, Massachusetts, and Reform Rabbi in Residence at Gann Academy. She is the author of Loaves of Torah: Exploring the Jewish Year through Challah (CCAR Press, 2023).

Categories
Rabbinic Reflections Statements

Remembering Rabbi David Ellenson, PhD, z”l: ‘At the Turning: Reflections on My Life’ (2014)

The Central Conference of American Rabbis mourns the death of our beloved rabbi, teacher, and friend, David Ellenson, PhD, z”l (1947–2023). The former president and chancellor emeritus of our Hebrew Union College–Jewish Institute of Religion, Rabbi Ellenson was a mensch of the highest order who imparted wisdom and kindness in addition to sharing his voluminous knowledge and scholarship.

Rabbi Ellenson was a devoted and generous member of the CCAR and a friend to CCAR Press. His forewords or afterwords appear in three CCAR Press volumes: The Book of Blessings: New Jewish Prayers for Daily Life, the Sabbath, and the New Moon Festival, The Sacred Encounter: Jewish Perspectives on Sexuality, and From Time to Time: Journeys in the Jewish Calendar. In fall 2014, to mark the close of his first term as HUC-JIR’s president, CCAR Journal published “A Tribute to David Ellenson,” with articles by Rabbis Robert Levine and Rachel Adler. The issue also contained an autobiographical piece by Rabbi Ellenson entitled “At the Turning: Reflections on My Life.” We share excerpts of that piece in his memory.


The forces that have animated my life and work cannot be understood without recourse to my family and my past as a Jewish boy growing up in the South during the 1950s and 1960s and the multilayered world I experienced. Everything in my world talked about difference and exclusion. My grandparents had all emigrated from Eastern Europe to the United States in the early 1900s. My maternal grandparents had settled in Cambridge, Massachusetts, while my paternal grandparents improbably came to Newport News, Virginia. My parents, Rosalind Stern and Samuel Ellenson, met at Harvard Hillel in 1945, immediately after World War II, and they married in 1946. A year later, I was born, and six months after my birth, my father, a degree from Harvard Law School in hand, returned with my mother and me to Newport News, where he began the practice of law….

To this day, I cannot fully capture how very much I love the South and the Peninsula. The approximately 2,000 Jews located on the Peninsula lived peacefully and prosperously among more than 150,000 gentiles…. My entire extended family lived in the same pleasant neighborhood, and my childhood and adolescence were filled with family gatherings and events at which aunts, uncles, and cousins were present. …

I was and remain at some very deep level of my being a Virginian. However, I was also a Jew and that was “the rub.” I never felt I fully belonged. My being a Jew in a Christian world made me an outsider and different from the time I was a small boy, an observer even as I was an eager participant in the larger world. It left me feeling alienated even as I was overwhelmingly social and active.

In sum, the fabric of my identity was fraught with tensions. The inequities and evils I witnessed as a child and as a teenager in matters of race and gender and the sense of being an outsider as a Jew to the gentile culture in which I was raised all left a permanent mark on me….

* * *

I enrolled [eventually] in the Religious Studies Department of the University of Virginia, where I received an M.A. degree… There, for the first time, I read the works of Durkheim and Weber, where I was provided the beginnings of a vocabulary that would allow me to frame and illuminate my concerns. It was also equally clear to me that I had so much more to learn if I was to ever explore seriously the nature of what it was to be a Jew in the modern world.

This led me to move to Israel for two years. The first year I lived on Kibbutz Mishmar HaEmek in the Jezreel Valley—where I worked in the fields and advanced my spoken Hebrew—while, in the second year, I enrolled in the rabbinical program at Hebrew Union College–Jewish Institute of Religion in Jerusalem. Although I seriously considered remaining in Israel and making aliyah at the end of that year, I decided to return to the United States, where for the next four years I would pursue rabbinical ordination at HUC-JIR in New York and doctoral studies in Religion at Columbia University….

The precise character of my [doctoral] work was shaped by two men. Towards the end of my formal graduate education in 1976 and 1977, I came under the tutelage of Fritz Bamberger of HUC-JIR and Jacob Katz of Hebrew University, who was then at Columbia as a visiting professor…. [Professor Bamberger’s teaching made] me aware that the hermeneutic of tension I have employed in all my work is embedded in a narrative that emerged from my own childhood experiences as a Jewish boy in Virginia…. Professor Katz provided me with the content and even more importantly the methodology that would guide and inform my work for decades to come. [He] pointed out that Germany was the crucible in which modern Judaism was born. It was here that the conflict between an inherited Jewish tradition and a highly acculturated Jewish community first played itself out… Indeed, it is a primary reason that I wrote my dissertation on Rabbi Hildesheimer, an Orthodox Jew completely committed to Jewish tradition, who received a doctorate from a German university and who was completely comfortable in Western culture. A study of his life would indicate precisely how Jewish religious tradition could be and was adapted to the demands of the time and place in which he lived. In so doing, I could hold up a mirror to my own being and provide a case study of how Judaism could be adapted to the modern world….

My decision to employ his model to study Rabbinic responsa and prayer book compositions in Western Europe, North America, and my beloved Israel reflect my deepest personal commitments to Judaism and the State of Israel. It also led me to believe that academic scholarship was a vital means to illuminate an understanding of life for myself, my Jewish community, and others in the larger world…

* * *

As a Jew who is commanded every day to remember my bondage and my exodus from Egypt… I cannot forget the books of my Jewish past, nor do I want to. Instead, I hope that my children and my students and their descendants, as our daily liturgy phrases it, will be “yodei sh’mecha v’lomdei toratecha” (knowers of God and students of Torah). My years as president of the College-Institute have been an extension of my entire life and all my values. I have aspired as a Jew born in America and connected deeply both to Israel and the larger world to place myself and my students in a chain of Jewish tradition that is humane and inclusive. Rabbi Leo Baeck provides me with a language for that aspiration…:

Every generation by choosing its way, its present way, at the same time chooses an essential part of the future, the way of its children…. Ways bind, wind, and wander. When a man forms his life, he begins to create community. He is not only born into community as if by fate, but he has now been called to the task of molding it.

My own Jewish way has wandered. Surely, the ways of my own children and grandchildren as well as my students will wander as well. Nevertheless, I and they are also bound, and my way, just as theirs, emanates from those who lived before us. I have tried—through my researches and through my work as a teacher and as president of the College-Institute—to honor the way I have inherited even as I have struggled to mold a direction for a way that reflects who I am. I look forward with confidence to how the students and graduates of HUC-JIR… will mold their own directions for the Jewish people and humanity in the days ahead.

Read the entire piece here.


Rabbi David Ellenson, PhD, z”l (1947–2023), served as president of Hebrew Union College–Jewish Institute of Religion from 2001 to 2013 and again from 2018 to 2019. He was a prolific scholar of modern Jewish thought and history.

Categories
Books CCAR Press Social Justice

Guarding and Tending the Land: Rabbi Andrue Kahn on ‘The Sacred Earth’

Rabbi Andrue J. Kahn, editor of The Sacred Earth: Jewish Perspectives on Our Planet, reflects on the inspiration behind the project, the unique approaches taken by the book’s contributors, and why Jews can play an essential role in the fight against climate change.

How did you get interested in the topic of climate change?

I have always found nature to be a source of spiritual richness. Growing up in Tacoma, Washington, a particularly beautiful part of our country, I sought out the sense of gravity, mystery, and wonder in our parks and beaches. As I grew older, I maintained that sense of connectedness to wild spaces, but never really considered the place of Judaism within that nexus. As associate rabbi at Temple Emanu-El, I was approached by a particularly passionate congregant, the indefatigable Peg Watson, who wanted to push our community to get more involved in environmental justice. She connected us with Karenna Gore at the Center for Earth Ethics, and through many conversations and much planning, it became clear to me that the best way to awaken our community towards greater commitment to and involvement in protecting our ecosystem was to cultivate resources for individuals to connect their Jewish identity and practice more closely with the more-than-human world of plants and animals, mountains and oceans, and forests and deserts.

What can readers learn from The Sacred Earth?

The most important lesson within The Sacred Earth, reiterated throughout every page, is that Judaism has always seen humanity as part of the intricate web of intermeshing life on this planet, and that God is the creator of the entire system. Many have posited that Judaism has no Earth-based ethic due to our exile from the land of Israel, the geographic locus of our genesis as a people. In reality, this volume helps us see that our state of exile has given us a valuable viewpoint on humanity’s relationship to the planet. Our presence in every ecosystem—and our ability to be contributors and partners with others in guarding and tending the land—has given us a global perspective well before globalism became the norm.

Can you describe some of the different approaches taken by contributors to The Sacred Earth?

The Sacred Earth is as full of approaches as it is of contributors! From poetry, to reflective biographical essays, to halachic thought, to kabbalistic mysticism, to practical guides for ritual practices, each chapter is its own gateway into more deeply understanding our role as Jews on our shared planet.

Why is it important that we, as Jews, engage in environmental activism? 

Just as is true with so many other justice causes, environmental activism is deeply important for the Jewish people to engage in both for our own interests, and for the wider interests of the world. We are part of the wider network of communities that links all people and places throughout the planet, and are therefore responsible for maintaining that system. Beyond our universal commitments, the truth is that Jews all over the world are and will continue to be deeply impacted by the ongoing climate shifts. Even our ancestral and spiritual homeland itself is at deep risk of being uninhabitable within my lifetime if we continue trending towards greater rise in global temperature. Finally, our Torah teaches us that humanity was charged with the responsibility of guarding and tending the world, and there is no better way to maintain our connection to this mitzvah than to join with our fellow humans in working to protect against further destruction.

What gives you hope that we can rise to the challenge of addressing climate change?

When I look at the history of our people and our resilience in the face of thousands of years of challenges, it becomes clear that the Jewish people’s ability to survive and thrive everywhere and everywhen is undeniable. The unsustainable practices that have led to climate change will inevitably lead to their own demise. Our beautiful planet is incredibly resilient, if on its own timeline rather than a human timeline. Ultimately, the question is whether we as a species are willing and able to change how we approach our planet, our relationship to its inhabitants, and our modes and methods of consumption before we are forced by the ongoing shifts to make the changes under duress. What gives me the greatest hope in the face of these challenges are the many people who are devoting their lives to changing minds, hearts, and systems. The Sacred Earth is full of the thought and passion of just these kinds of people, tzaddikimin our midst, and I believe that whether we change by choice, or change by force, these tzaddikim will continue to work towards a better, more just world.

Rabbi Kahn and select contributors to The Sacred Earth are available to visit communities for speaker events and book clubs. For more information, please email bookevents@ccarpress.org.


Rabbi Andrue J. Kahn is Associate Director of Yachad and Adult Education at Congregation Beth Elohim in Brooklyn, NY. He is the editor of The Sacred Earth: Jewish Perspectives on Our Planet (CCAR Press, 2023).

Categories
Books CCAR Press

A Universal Call: Interview with Rabbi Bernard Mehlman on ‘The Way of Humanity’

Rabbi Bernard Mehlman is one of the translators of the recently published  The Way of Humanity: According to Chasidic Teaching, from CCAR Press. In this interview, he shares new discoveries made during the translation process.

Why did you feel a new translation of The Way of Humanity was needed?

The first English translator of Der Weg des Menschen is unknown. That translation is overly literal and made little attempt to reshape the long, nested German sentences of the original for the English reader. We felt this literary gem deserved a translation which considered the sensibilities of English readers.

What was the research and translation process like for this book?

The research for the book centered mainly on the Martin Buber Archive of the Hebrew National Library, located at the Hebrew University in Jerusalem. We were able to read correspondence relating to Buber’s work. Most importantly, we discovered a series of radio talks that Buber gave in the autumn of 1945, in Hebrew, for Kol Yerushalim, the British Mandate radio service. These enhanced our work greatly.

The epilogue presents a unique discovery that you and Dr. Padawer made while working on this translation. How does this discovery change how we think about this work’s origins?

When we found the Hebrew radio talks he delivered, and a handwritten outline by Buber of the content in both Hebrew and English, we learned that Buber was already thinking about The Way of Humanity as early as 1945 and perhaps earlier. His invitation to speak at a gathering of a Dutch Protestant religious and socialist workers organization, the Woodbrookers in Bentveld, the Netherlands in 1947, became the setting in which Buber presented his “lectures.”

What can contemporary readers learn from The Way of Humanity?

This book is filled with wisdom told with a rhythm and melody created by Martin Buber. It has an urgency cloaked in the world of Chasidic storytelling that begs the reader to probe the meaning of life on multiple levels. It urges the human reader to affirm the world and the self. It is at once a specific and a universal call to be present and affirm life.

 The Way of Humanity: According to Chasidic Teaching is available at CCAR Press.


Rabbi Bernard H. Mehlman, DHL, senior scholar at Temple Israel in Boston, Massachusetts, teaches midrash and homiletics at Hebrew Union College–Jewish Institute of Religion in New York. Formerly, he was Distinguished Lecturer in Judaics at Brandeis University in Waltham, Massachusetts.

Along with Dr. Gabriel E. Padawer, z”l, Rabbi Mehlman translated the new English edition of Martin Buber’s The Way of Humanity, now available from CCAR Press.